師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 博志③

孔、墨、甯越,皆布衣之士也,慮於天下,以為無若先王之術者,故日夜學之。有便於學者,無不為也;有不便於學者,無肯為也。蓋聞孔丘、墨翟,晝日諷誦習業,夜親見文王、周公旦而問焉。用志如此其精也,何事而不達?何為而不成?故曰精而熟之,鬼將告之。非鬼告之也,精而熟之也。今有寶劍良馬於此,玩之不厭,視之無倦。寶行良道,一而弗復,欲身之安也,名之章也,不亦難乎?

新字:孔、墨、甯越,皆布衣之士也,慮於天下,以為無若先王之術者,故日夜學之。有便於學者,無不為也;有不便於學者,無肯為也。蓋聞孔丘、墨翟,昼日諷誦習業,夜親見文王、周公旦而問焉。用志如此其精也,何事而不達?何為而不成?故曰精而熟之,鬼将告之。非鬼告之也,精而熟之也。今有宝剣良馬於此,玩之不厭,視之無倦。宝行良道,一而弗復,欲身之安也,名之章也,不亦難乎?

書き下し

孔・墨・甯越は、皆布衣の士なり、天下を慮かりて、以て先王の術に若く者無しと為す。故に日夜之を學ぶ。學に便なる者有れば、為さざる無く、學に便ならざる者有れば、肯て為す無きなり。蓋し聞く、孔丘・墨翟は、晝日は諷誦して業を習い、夜は親しく文王・周公旦を見て焉に問う。志を用うること此の如く其れ精なれば、何を事としてか達せざらん。何を為してか成らざらん。故に曰く、「精にして之に熟すれば、鬼將に之に告げんとす。」鬼の之を告ぐるに非ず、精にして之に熟すればなり。今、此に寶劍良馬有り、之を玩びて厭きず、之を視て倦むこと無し。寶行・良道は、一たびして復びせずして、身の安く、名の章われんことを欲するのみ、亦た難からずや。

現代語訳

孔子・墨子・甯越は皆、無位の庶民の士であった。天下を思いはかり、先王の学術に及ぶものはないと考えた。だから日夜これを学んだ。学問に役立つことなら何でもし、学問に役立たないことなら決してしなかった。伝え聞くところでは、孔丘と墨翟は、昼は声に出して読み学業を修め、夜は夢に親しく文王・周公旦にまみえて教えを問うた。志の用い方がこれほど精一なら、どんなことでも通じ、どんなことでも成し遂げられよう。だから「精一に熟達すれば、鬼神が告げてくれる」という。鬼神が告げるのではなく、精一に熟達するからそうなるのだ。いま、ここに名剣や良馬があれば、もてあそんで飽きず、眺めて倦むことがない。それなのに、立派な行いや良い道理は、一度きりで繰り返さずに、身の安泰や名声だけを望むのは、なんと難しい(無理な)ことではないか。

解説

この段は、孔子・墨子・甯越という庶民出身の学者が、先王の学術を最上とみて昼夜を分かたず学び、学に役立つことだけをしたと述べます。精一に熟達すれば鬼神が告げるように事が通じる、それは超自然ではなく徹底した専心の結果だと説きます。名剣や良馬は飽きず眺めるのに、善い行いや道理は一度で済ませて安楽と名声だけ望むのは筋違いだ、と結びます。背景には、志を専一にして学び続ける態度の重視があります。現代でも、道具や成果には熱心でも、原則や修養の反復を怠りがちです。地道な反復と専心こそが熟達を生むという、学びの本質を教えてくれます。

この章句が説くこと

孔子墨子甯越専心学問熟達

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる