呂氏春秋 / 不苟④
秦繆公相百里奚,晉使叔虎、齊使東郭蹇如秦,公孫枝請見之。公曰:「請見客,子之事歟?」對曰:「非也。」「相國使子乎?」對曰:「不也。」公曰:「然則子事非子之事也。秦國僻陋戎夷,事服其任,人事其事,猶懼為諸侯笑。今子為非子之事,退,將論而罪。」公孫枝出,自敷於百里氏。百里奚請之。公曰:「此所聞於相國歟。枝無罪奚請?有罪奚請焉?」百里奚歸,辭公孫枝。公孫枝徙,自敷於街。百里奚令吏行其罪。定分官,此古人之所以為法也。今繆公鄉之矣,其霸西戎,豈不宜哉?
新字:秦繆公相百里奚,晉使叔虎、斉使東郭蹇如秦,公孫枝請見之。公曰:「請見客,子之事歟?」対曰:「非也。」「相国使子乎?」対曰:「不也。」公曰:「然則子事非子之事也。秦国僻陋戎夷,事服其任,人事其事,猶懼為諸侯笑。今子為非子之事,退,将論而罪。」公孫枝出,自敷於百里氏。百里奚請之。公曰:「此所聞於相国歟。枝無罪奚請?有罪奚請焉?」百里奚歸,辞公孫枝。公孫枝徙,自敷於街。百里奚令吏行其罪。定分官,此古人之所以為法也。今繆公鄉之矣,其覇西戎,豈不宜哉?
書き下し
秦の繆公、百里奚を相とす。晉は叔虎を使いとし、齊は東郭蹇を使いとし、秦に如かしむ。公孫枝、之を見んと請う。公曰く、「客を見るを請うは、子の事か。」對えて曰く、「非なり。」「相國、子を使しむるか。」對えて曰く、「不らざるなり。」公曰く、「然らば則ち子の事とするは子の事に非ざるなり。秦國は僻陋の戎夷、事、其の任に服し、人、其の事を事とするも、猶ほ諸侯の笑いと為らんことを懼る。今子、子の事に非ざるを為す。退け。將に而の罪を論ぜんとす。」公孫枝出でて、自ら百里氏に敷す。百里奚、之を請う。公曰く、「此れ相國に聞く所か。枝、罪無くば奚ぞ請わん。罪有らば奚ぞ請わん。」百里奚歸り、公孫枝に辭す。公孫枝徙りて、自ら街に敷す。百里奚、吏をして其の罪を行わしむ。分官を定むるは、此れ古人の法を為す所以なり。今、繆公、之に鄉う。其の西戎に覇たること、豈に宜ならずや。
現代語訳
秦の繆公は百里奚を宰相とした。晋は叔虎を、斉は東郭蹇を使者として秦に遣わした。公孫枝がこの客人に会いたいと願い出た。繆公は「客に会いたいというのは、お前の職務か」と問うた。「違います」と答える。「宰相がお前を遣わすのか」「いいえ」。繆公は言った、「ならばお前がしようとするのはお前の職務ではない。秦は辺鄙な戎夷の国で、事はその任にかなうように行い、人は各々の職務を務めても、なお諸侯の笑い者になることを恐れている。今お前は職分外のことをしようとしている。退け。お前の罪を問おう」。公孫枝は退き、自ら百里奚の家に赴いて許しを乞うた。百里奚がとりなそうとすると、繆公は「これは宰相の指図か。枝に罪がないならなぜ願い出る、罪があるならなぜ願い出る」と言った。百里奚は帰り、公孫枝への口添えを断った。公孫枝は町へ移って自ら罪を認めた。百里奚は役人にその罪を執行させた。職分を定めることこそ、古人が法を立てたゆえんである。今、繆公はこれに従った。西戎に覇を唱えたのも、当然ではないか。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
孫子・形篇善用兵者,修道而保法,能為勝敗之政。
-
呂氏春秋・處方⑤今有人於此,擅矯行則免國家,利輕重則若衡石,為方圜則若規矩,此則工矣巧矣,而不足法。法也者,眾之所同也,賢不肖之所以其力也。謀出乎不可用,事出乎不可同,此為先王之所舍也。
-
『韓非子』六反第四十六故法之道為、前苦而長利。仁之道為、偷楽而後窮。聖人權其輕重、而出其厚。故用法之相忍、而棄仁人之相憐。
-
『韓非子』十過第十十過:一曰行小忠,則大忠之賊也。
-
『韓非子』難三第三十八桓公能用管仲之功而忘射鈎之怨,文公能聽寺人之言而弃斬祛之罪,桓公、文公能容二子者也。後世之君,明不及二公;後世之臣,賢不如二子。不忠之臣以事不明之君,君不知,則有燕操、子罕、田常之賊;
-
『韓非子』飾邪第十九昔者舜使吏決鴻水,先令有功而舜殺之;禹朝諸侯之君會稽之上,防風之君後至而禹斬之。以此觀之,先令者殺,後令者斬,則古者先貴如令矣。