師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 貴直④

趙簡子攻衛附郭,自將兵。及戰,且遠立,又居於犀蔽屏櫓之下,鼓之而士不起,簡子投桴而歎曰:「鳴呼!士之速弊一若此乎?」行人燭過免冑橫戈而進曰:「亦有君不能耳,士何弊之有?」簡子艴然作色曰:「寡人之無使,而身自將是眾也,子親謂寡人之無能,有說則可,無說則死。」對曰:「昔吾先君獻公即位五年,兼國十九,用此士也。惠公即位二年,淫色暴慢,身好玉女,秦人襲我,遜去絳七十,用此士也。文公即位二年,底之以勇,故三年而士盡果敢;城濮之戰,五敗荊人;圍衛取曹,拔石社;定天子之位,成尊名於天下;用此士也。亦有君不能耳,士何弊之有?」簡子乃去犀蔽屏櫓而立於矢石之所及,一鼓而士畢乘之。簡子曰:「與吾得革車千乘也,不如聞行人燭過之一言。」行人燭過可謂能諫其君矣,戰鬥之上,枹鼓方用,賞不加厚,罰不加重,一言而士皆樂為其上死。

新字:趙簡子攻衛附郭,自将兵。及戦,且遠立,又居於犀蔽屏櫓之下,鼓之而士不起,簡子投桴而歎曰:「鳴呼!士之速弊一若此乎?」行人燭過免冑横戈而進曰:「亦有君不能耳,士何弊之有?」簡子艴然作色曰:「寡人之無使,而身自将是眾也,子親謂寡人之無能,有説則可,無説則死。」対曰:「昔吾先君献公即位五年,兼国十九,用此士也。恵公即位二年,淫色暴慢,身好玉女,秦人襲我,遜去絳七十,用此士也。文公即位二年,底之以勇,故三年而士尽果敢;城濮之戦,五敗荊人;囲衛取曹,抜石社;定天子之位,成尊名於天下;用此士也。亦有君不能耳,士何弊之有?」簡子乃去犀蔽屏櫓而立於矢石之所及,一鼓而士畢乗之。簡子曰:「与吾得革車千乗也,不如聞行人燭過之一言。」行人燭過可謂能諫其君矣,戦鬥之上,枹鼓方用,賞不加厚,罰不加重,一言而士皆楽為其上死。

書き下し

趙簡子、衛の附郭を攻むるに、自ら兵を將う。戰うに及びて、且に遠くに立たんとし、又犀蔽屏櫓の下に居る、之に鼓すれども士起たず。簡子、桴を投じて歎じて曰く、「鳴呼、士の遬弊すること一に此の若きか。」行人燭過、冑を免き戈を横たえて進みて曰く、「亦君の不能有るのみ。士何の弊することか之れ有らん。」簡子艴然として色を作して曰く、「寡人の使う無くして、身自ら是の衆を将いるや、子親しく寡人の無能を謂う。說有らば則ち可なるも、說無くんば則ち死せん。」對えて曰く、「昔吾が先君獻公は位に即きて五年、國を兼ぬること十九、此の士を用いたるなり。惠公は位に即きて二年、淫色暴慢にして、身は玉女を好む。秦人我を襲い、絳を遜去すること七十、此の士を用いたるなり。文公位に即きて二年、之を底すに勇を以てす。故に三年にして士盡く果敢なり。城濮の戰い、五たび荊人を敗り、衛を圍み曹を取り、石社を抜き、天子の位を定め、尊名を天下に成す。此の士を用いたるなり。亦だ君の不能有るのみ。士何の弊することか之れ有らん。」簡子乃ち犀蔽屏櫓を去りて、矢石の及ぶ所に立ち、一鼓して士畢く之に乘ず。簡子曰く、「吾、革車千乘を得ん與りは、行人燭過の一言を聞くに如かず。」行人燭過は能く其の君を諫めたりと謂う可し。戰鬭の上、枹鼓方に用いらる。賞は厚きを加えず、罰は重きを加えざるに、一言にして士皆其の上の為に死するを樂しむ。

現代語訳

趙簡子が衛の城郭に迫って攻めるとき、自ら軍を率いた。戦いになると、遠くに立とうとし、また盾ややぐらの陰に身を置いて、太鼓を打っても兵士は立ち上がらなかった。簡子はばちを投げ捨てて嘆いて言った。「ああ、兵士が疲れ果てるとは、これほどまでか。」外交官の燭過が兜を脱ぎ戈を横たえて進み出て言った。「ただ君に将としての能力が無いだけです。兵士に何の疲れがありましょう。」簡子は顔色を変えて怒り「私が将を使わず、自らこの兵を率いているのに、お前は面と向かって私を無能と言う。理由があればよいが、なければ死罪だ」と言った。燭過は答えた。「昔わが先君の献公は即位して五年で十九国を併合したが、この兵士を用いたのです。恵公は即位して二年、色に溺れ暴慢で、美女を好みました。秦人がわが国を襲い、絳の都を七十里退きましたが、この兵士を用いたのです。文公は即位して二年、勇をもって兵を鍛え、三年で兵士は皆果敢になりました。城濮の戦いで五度楚人を破り、衛を囲み曹を取り、石社を抜き、天子の位を定め、天下に尊名を成しました。この同じ兵士を用いたのです。ただ君に能力が無いだけで、兵士に何の疲れがありましょう。」簡子はそこで盾ややぐらを去って、矢や石の届く所に立ち、一度太鼓を打つと兵士は皆これに乗じて攻めた。簡子は「私は戦車千台を得るよりも、行人燭過の一言を聞くほうがよい」と言った。行人燭過はよく君主を諫めたと言える。戦いの場で太鼓がまさに用いられ、賞を厚くもせず罰を重くもしないのに、一言で兵士は皆その主君のために死ぬのを喜んだのだ。

解説

趙簡子は安全な場所から指揮して兵が動かず嘆きますが、燭過は兵ではなく将に能力がないのだと面前で諫めます。過去の名君も同じ兵を用いて大功を立てた例を挙げ、簡子が危険な前線に立つと、兵は一挙に奮い立ちました。賞罰を変えずとも、指揮官の姿勢一つで士気は一変することを示しています。現代の組織でも、成果はメンバーの質だけでなく、リーダーが先頭でリスクを引き受けるかに左右されます。安全圏から号令するのではなく、自ら前に立つ姿が人を動かすのだと教えてくれます。

この章句が説くこと

趙簡子燭過士気諫言率先垂範晋の献公

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる