師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 觀表③

吳起治西河之外,王錯譖之於魏武侯,武侯使人召之。吳起至於岸門,止車而休,望西河,泣數行而下。其僕謂之曰:「竊觀公之志,視舍天下若舍屣。今去西河而泣,何也?」吳起雪泣而應之,曰:「子弗識也。君誠知我,而使我畢能,秦必可亡,而西河可以王。今君聽讒人之議,而不知我,西河之為秦也不久矣,魏國從此削矣。」吳起果去魏入荊,而西河畢入秦,魏日以削,秦日益大。此吳起之所以先見而泣也。

新字:吳起治西河之外,王錯譖之於魏武侯,武侯使人召之。吳起至於岸門,止車而休,望西河,泣数行而下。其僕謂之曰:「竊観公之志,視舎天下若舎屣。今去西河而泣,何也?」吳起雪泣而応之,曰:「子弗識也。君誠知我,而使我畢能,秦必可亡,而西河可以王。今君聴讒人之議,而不知我,西河之為秦也不久矣,魏国従此削矣。」吳起果去魏入荊,而西河畢入秦,魏日以削,秦日益大。此吳起之所以先見而泣也。

書き下し

呉起、西河の外を治む。王錯、之を魏の武侯に譖す。武侯、人をして之を召さしむ。呉起、岸門に至り、車を止めて休み、西河を望みて、泣數行にして下る。其の僕、之に謂いて曰く、「竊かに公の志を觀るに、天下を舎つるを視ること屣を舎つるが若し。今西河を去りて泣くは何ぞや。」呉起、泣を雪ぎて之に應えて曰く、「子、識らざるなり。君誠に我を知りて、我をして能を畢くさしめば、秦必ず亡ぶ可くして、西河、以て王たる可し。今君、讒人の議を聽きて、我を知らず。西河の秦為るや久しからず。魏國此れ從り削られん。」呉起果して魏を去り荊に入る。而して西河畢く秦に入る。魏日に以て削られ、秦日に益々大なり。此れ吳起の先見して泣く所以なり。

現代語訳

呉起が西河の外を治めていた。王錯が呉起を魏の武侯に讒言し、武侯は人をやって呉起を召還した。呉起が岸門に着き、車を止めて休み、西河を望んで涙を数筋流した。従者が言った、「ひそかにあなたの志を見ますに、天下を捨てるのを草鞋を捨てるように見ておられました。今、西河を去って泣くのはなぜですか」。呉起は涙をぬぐって答えた、「お前にはわからない。君が本当に私を知り、私に能力を尽くさせてくれれば、秦は必ず滅ぼせて、西河をもって王たりえた。今、君は讒言する者の議を聴いて私を知らない。西河が秦のものになるのも間近だ。魏国はこれから削られていくだろう」。呉起は果たして魏を去って楚に入り、西河はことごとく秦のものになり、魏は日ごとに削られ、秦は日ごとに強大になった。これが呉起が先を見て泣いた理由である。

解説

名将呉起が、讒言で召還される際に西河の将来を見抜いて泣く逸話です。要点は、天下を草鞋のように軽んじた呉起が、私事でなく、自分を失うことで西河が秦に奪われ魏が衰えると見通したがゆえに涙したという点にあります。背景に、王錯の讒言と、後に現実となった秦の伸張があります。個人の去就が国の運命を左右すると読み切る先見が主題です。人材の流出が組織の衰退を招くと兆候から予見する眼は、前段の徴表による先知を体現し、人の価値と情勢を読む現代の教訓にも通じます。

この章句が説くこと

観表呉起王錯魏武侯西河先見

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる