呂氏春秋 / 達鬱⑤
趙簡子曰:「厥也愛我,鐸也不愛我。厥之諫我也,必於無人之所;鐸之諫我也,喜質我於人中,必使我醜。」尹鐸對曰:「厥也愛君之醜也,而不愛君之過也;鐸也愛君之過也,而不愛君之醜也。臣嘗聞相人於師,敦顏而土色者忍醜。不質君於人中,恐君之不變也。」此簡子之賢也。人主賢則人臣之言刻。簡子不賢,鐸也卒不居趙地,有況乎在簡子之側哉?
新字:趙簡子曰:「厥也愛我,鐸也不愛我。厥之諫我也,必於無人之所;鐸之諫我也,喜質我於人中,必使我醜。」尹鐸対曰:「厥也愛君之醜也,而不愛君之過也;鐸也愛君之過也,而不愛君之醜也。臣嘗聞相人於師,敦顏而土色者忍醜。不質君於人中,恐君之不変也。」此簡子之賢也。人主賢則人臣之言刻。簡子不賢,鐸也卒不居趙地,有況乎在簡子之側哉?
書き下し
趙簡子曰く、「厥や我を愛し、鐸や我を愛せず。厥の我を諫むるや、必ず人無きの所に於いてす。鐸の我を諫むるや、喜んで我を人中に質し、必ず我をして醜ぢしむ。」尹鐸對えて曰く、「厥や君の醜ぢを愛しみて、君の過ちを愛しまざるなり。鐸や君の過ちを愛しみて、君の醜を愛しまざるなり。臣嘗て人を相ることを師に聞くに、敦顏にして土色なる者は醜を忍ぶ、と。君を人中に質さずんば、君の變ぜざらんことを恐るるなり。」此れ簡子の賢なり。人主賢なれば則ち人臣の言刻なり。簡子賢ならずんば、鐸や卒に趙の地に居らじ。有た況んや簡子の側に在るに乎てをや。
現代語訳
趙簡子が言った、「厥(けつ)は私を愛し、鐸(たく)は私を愛していない。厥が私を諫めるときは、必ず人のいない所でする。鐸が私を諫めるときは、好んで人中で私を問いただし、必ず私に恥をかかせる」。尹鐸は答えた、「厥は君の恥を惜しんで、君の過ちを惜しみません。鐸は君の過ちを惜しんで、君の恥を惜しまないのです。私はかつて人相を師に学びましたが、顔が厚く土色(黄色)の者は恥を忍ぶといいます。君を人中で問いただすのは、君が改められないことを恐れるからです」。これは簡子の賢さである。君主が賢ければ臣下の言葉は切実になる。簡子が賢くなければ、鐸はついに趙の地にとどまらなかっただろう。まして簡子のそばにいられようか。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
荀子・大略篇為人臣下者,有諫而無訕,有亡而無疾,有怨而無怒。
-
三略・上略軍讖曰:將能清,能靜,能平,能整,能受諫,能聽訟,能納人,能採言,能知國俗,能圖山川,能表險難,能制軍權。故曰:仁賢之智,聖明之慮,負薪之言,廊廟之語,興衰之事,將所宜聞。將者,能思士如渴,則策從焉。夫將拒諫,則英雄散,策不從,則謀士叛。善惡同,則功臣倦。專己,則下歸咎。自伐,則下少功。信讒,則眾離心。貪財,則奸不禁。內顧,則士卒淫。將有一,則眾不服。有二,則軍無式。有三,則下奔北。有四,則禍及國。
-
荀子・子道篇魯哀公問於孔子曰:「子從父命,孝乎?臣從君命,貞乎?」三問,孔子不對。孔子趨出以語子貢曰:「鄉者,君問丘也,曰:『子從父命,孝乎?臣從君命,貞乎?』三問而丘不對,賜以為何如?」子貢曰:「子從父命,孝矣。臣從君命,貞矣,夫子有奚對焉?」孔子曰:「小人哉!賜不識也!昔萬乘之國,有爭臣四人,則封疆不削;千乘之國,有爭臣三人,則社稷不危;百乘之家,有爭臣二人,則宗廟不毀。父有爭子,不行無禮;士有爭友,不為不義。故子從父,奚子孝?臣從君,奚臣貞?審其所以從之之謂孝、之謂貞也。」
-
『韓非子』十過第十六曰耽於女樂,不顧國政,則亡國之禍也。七曰離内遠遊而忽於諫士,則危身之道也。
-
『韓非子』十過第十七曰離内遠遊而忽於諫士,則危身之道也。八曰過而不聽於忠臣,而獨行其意,則滅高名爲人笑之始也。
-
『韓非子』十過第十九曰内不量力,外恃諸侯,則削國之患也。十曰國小無禮,不用諫臣,則絶世之勢也。