呂氏春秋 / 孝行⑥
曾子曰:“父母生之,子弗敢殺。父母置之,子弗敢廢。父母全之,子弗敢闕。故舟而不游,道而不徑,能全支體,以守宗廟,可謂孝矣。”
新字:曽子曰:“父母生之,子弗敢殺。父母置之,子弗敢廃。父母全之,子弗敢闕。故舟而不游,道而不径,能全支体,以守宗廟,可謂孝矣。”
書き下し
曾子曰く、「父母之を生む、子敢て殺さず。父母之を置く、子敢て廢せず。父母之を全くす、子敢て闕かず。故に舟して游がず、道して徑せず。能く支體を全うして、以て宗廟を守るを、孝と謂う可し。」
現代語訳
曾子が言った。「父母がこの身を生んだのだから、子はあえて損なわない。父母がこの身を立ててくれたのだから、子はあえて廃さない。父母が完全な体で授けたのだから、子はあえて欠けさせない。だから川は舟で渡って泳がず、道は正道を通って近道をしない。手足を無事に保ち、それで祖先の宗廟を守れるなら、孝と言える。」
解説
父母から完全な体を授かった以上、それを傷つけず全うすることが孝だという曾子の身体観を説きます。背景には、危険を避け身を大切にすることが親への務めだとする発想があり、泳がず近道もしないという具体例で慎重さを示します。自分の体を守ることが祖先の祭祀を続ける基盤になるという点に、家の連続性を重んじる古代の意識が表れます。現代でも、無謀を避け健康や安全を守ることが、自分を支えてくれた人々への責任でもあるという穏当な教訓として読めます。
この章句が説くこと
曽子身体髪膚全生宗廟孝慎重
関連する章句
-
老子 第15章古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容。豫兮若冬涉川;猶兮若畏四鄰;俨兮其若客;渙兮若濡;敞兮其若樸;曠兮其若谷;混兮其若濁。
-
論語 為政篇子張学干禄。子曰、多聞闕疑、慎言其余、則寡尤。多見闕殆、慎行其余、則寡悔。言寡尤、行寡悔、禄在其中矣。
-
論語 為政篇子夏問孝。子曰、色難。有事弟子服其労、有酒食先生饌、曾是以為孝乎。
-
論語 為政篇孟懿子問孝。子曰、無違。樊遲御、子告之曰、孟孫問孝於我、我対曰無違。樊遲曰、何謂也。子曰、生事之以礼、死葬之以礼、祭之以礼。
-
論語 為政篇孟武伯問孝。子曰、父母唯其疾之憂。
-
論語 学而第一子曰、「父在觀其志、父沒觀其行。三年無改於父之道、可謂孝矣。」