師導古典を学びたいすべての人に

論語 / 為政篇

孟懿子問孝。子曰、無違。樊遲御、子告之曰、孟孫問孝於我、我対曰無違。樊遲曰、何謂也。子曰、生事之以礼、死葬之以礼、祭之以礼。

新字:孟懿子問孝。子曰、無違。樊遅御、子告之曰、孟孫問孝於我、我対曰無違。樊遅曰、何謂也。子曰、生事之以礼、死葬之以礼、祭之以礼。

書き下し

政治を法律や刑罰で導けば、人々は罰を逃れようとするだけで恥を知らなくなる。徳と礼によって導けば、人々は恥を知り、正しい行いをするようになる。

現代語訳

孟懿子が孝について尋ねた。孔子は「逆らわないことだ」と答えた。さらに説明して、「親が生きている間は礼をもって仕え、亡くなった後は礼をもって葬り、礼をもって祭ることだ」と言った。

解説

組織における「孝」とは、創業の精神や企業理念といった根幹の価値観に「逆らわない」ことです。新しい挑戦をする際も、その行動が理念から外れていないかを常に確認する。この一貫性が、組織のアイデンティティと強さを守ります。

この章句が説くこと

敬意

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ