師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 孝行②

夫執一術而百善至、百邪去、天下從者,其惟孝也。故論人必先以所親而後及所疏,必先以所重而後及所輕。今有人於此,行於親重,而不簡慢於輕疏,則是篤謹孝道,先王之所以治天下也。故愛其親,不敢惡人;敬其親,不敢慢人。愛敬盡於事親,光燿加於百姓,究於四海,此天子之孝也。

新字:夫執一術而百善至、百邪去、天下従者,其惟孝也。故論人必先以所親而後及所疏,必先以所重而後及所輕。今有人於此,行於親重,而不簡慢於輕疏,則是篤謹孝道,先王之所以治天下也。故愛其親,不敢悪人;敬其親,不敢慢人。愛敬尽於事親,光燿加於百姓,究於四海,此天子之孝也。

書き下し

夫れ一術を執りて百善至り、百邪去り、天下從う者は、其れ惟だ孝なり。故に人を論ずるには必ず先づ親しむ所を以てし、而る後疏なる所に及ぶ。必ず先づ重んずる所を以てし、而る後輕んずる所に及ぶ。今此に人有り、親重に孝敬を行いて、輕疏に簡慢ならざれば、則ち是れ篤く孝道を謹む。先王の天下を治むる所以なり。故に其の親を愛すれば、敢て人を惡まず。其の親を敬すれば、敢て人を慢らず。愛敬を親に事うるに盡くして、光燿、百姓に加わり、四海に究るは、此れ天子の孝なり。

現代語訳

そもそも一つの道を守るだけで百の善が集まり百の邪が去り天下が従うもの、それはただ孝だけである。だから人を評価するには必ずまず身近で大切な者への態度から見て、次に疎遠で軽い者に及ぶ。今ここに人がいて、親しく重んじる者に孝敬を尽くし、疎遠で軽い者にもおろそかにしないなら、それは孝の道を篤く慎むことであり、先王が天下を治めた方法である。親を愛する者は他人を憎まず、親を敬う者は他人を侮らない。愛敬を親に仕えることで尽くし、その光が万民に及び四海に至る、これが天子の孝である。

解説

孝を一術すなわち守れば万事が整う根本原理として描き、身近な親への愛敬が他者への態度へ広がる過程を説きます。背景には、家族への情を出発点として社会全体へ徳を及ぼすという孝経にも通じる推し広げの思想があります。親を愛する者は他人を憎まない、という一節は道徳の連続性を示します。現代でも、身近な人を大切にできる人ほど広く他者に配慮できるという観察は説得力を持ち、まず足元の関係を誠実に扱うことが信頼を外へ広げる出発点になると教えます。

この章句が説くこと

一術愛敬天子の孝四海推し広げ

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる