師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 長見⑤

吳起治西河之外,王錯譖之於魏武侯,武侯使人召之。吳起至於岸門,止車而望西河,泣數行而下。其僕謂吳起曰:“竊觀公之意,視釋天下若釋(足麗),今去西河而泣,何也?”吳起抿泣而應之曰:“子不識。君知我而使我畢能西河可以王。今君聽讒人之議,而不知我,西河之為秦取不久矣,魏從此削矣。”吳起果去魏入楚。有間,西河畢入秦,秦日益大,此吳起之所先見而泣也。

新字:吳起治西河之外,王錯譖之於魏武侯,武侯使人召之。吳起至於岸門,止車而望西河,泣数行而下。其僕謂吳起曰:“竊観公之意,視釈天下若釈(足麗),今去西河而泣,何也?”吳起抿泣而応之曰:“子不識。君知我而使我畢能西河可以王。今君聴讒人之議,而不知我,西河之為秦取不久矣,魏従此削矣。”吳起果去魏入楚。有間,西河畢入秦,秦日益大,此吳起之所先見而泣也。

書き下し

吳起、西河の外を治む。王錯、之を魏の武侯に譖る。武侯、人をして之を召さしむ。呉起岸門に至り、車を止めて西河を望み、泣數行下る。其の僕、呉起に謂いて曰く、「竊かに公の意を觀るに、天下を釋つるを視ること躧を釋つるが若し。今西河を去りて泣くは、何ぞや。」呉起泣を抿いて之に應えて曰く、「子は識らず。君、我を知りて、我をして能を畢くさしめば、西河以て王たる可し。今、君讒人の議を聽きて、我を知らず。西河の秦の為に取られんこと久しからず。魏此れ從り削られん。」呉起果して魏を去り楚に入る。間有りて、西河畢く秦に入り、秦日に益々大なり、此れ呉起の先見して泣く所なり。

現代語訳

呉起が西河の地方を治めていました。王錯が魏の武侯に呉起を讒言しました。武侯は使いをやって呉起を召し返しました。呉起は岸門まで来て、車を止めて西河を望み、涙を幾すじも流しました。従者が呉起に言いました、「ひそかにあなたのお心を拝見しますと、天下を捨てることさえ、まるで履物を脱ぎ捨てるように軽く見ておられます。それが今、西河を去るのに涙を流されるのはなぜですか」。呉起は涙をぬぐって答えました、「お前には分かるまい。君が私を信じ、私に存分に力を尽くさせてくれれば、西河を拠点に王者となることもできたのだ。今、君は讒言する者の言を聞いて、私を信じない。西河が秦に奪われるのも遠くはあるまい。魏はこれから衰えていくだろう」。呉起は結局魏を去って楚に入りました。しばらくして、西河はことごとく秦の手に落ち、秦は日ましに強大になりました。これが呉起が先を見通して涙を流したわけです。

解説

この段は名将呉起の先見を描く逸話です。要点は、讒言によって魏を去ることになった呉起が、地位を失う私情ではなく、自分を失えば西河が秦に奪われ魏が衰えると見通して涙を流し、その予見が的中した点です。背景には、有能な人材を讒言で手放すことが国の運命を左右するという教訓があり、呉起の涙は個人の失意ではなく国家の趨勢への嘆きでした。人を疑い賢臣を退けることが長い目で敗北を招くという洞察は、長見の主題を体現します。人材の得失が組織の盛衰を分けるという視点は、現代の人事や競争戦略にも通じる普遍的な示唆を与えます。

この章句が説くこと

呉起西河魏武侯王錯長見

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる