師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 忠廉②

吳王欲殺王子慶忌而莫之能殺,吳王患之。要離曰:“臣能之。”吳王曰:“汝惡能乎?吾嘗以六馬逐之江上矣,而不能及;射之矢,左右滿把,而不能中。今汝拔劍則不能舉臂,上車則不能登軾,汝惡能?”要離曰:“士患不勇耳,奚患於不能?王誠能助,臣請必能。”吳王曰:“諾。”明旦加要離罪焉,摯執妻子,焚之而揚其灰。要離走,往見王子慶忌於衛。王子慶忌喜曰:“吳王之無道也,子之所見也,諸侯之所知也,今子得免而去之亦善矣。”要離與王子慶忌居有間,謂王子慶忌曰:“吳之無道也愈甚,請與王子往奪之國。”王子慶忌曰:“善。”乃與要離俱涉於江。中江,拔劍以刺王子慶忌,王子慶忌捽之,投之於江,浮則又取而投之,如此者三。其卒曰:“汝天下之國士也,幸汝以成而名。”要離得不死,歸於吳。吳王大說,請與分國。要離曰:“不可。臣請必死。”吳王止之。要離曰:“夫殺妻子焚之而揚其灰,以便事也,臣以為不仁。夫為故主殺新主,臣以為不義。夫捽而浮乎江,三入三出,特王子慶忌為之賜而不殺耳,臣已為辱矣。夫不仁不義,又且已辱,不可以生。”吳王不能止,果伏劍而死。要離可謂不為賞動矣。故臨大利而不易其義,可謂廉矣。廉故不以貴富而忘其辱。

新字:吳王欲殺王子慶忌而莫之能殺,吳王患之。要離曰:“臣能之。”吳王曰:“汝悪能乎?吾嘗以六馬逐之江上矣,而不能及;射之矢,左右満把,而不能中。今汝抜剣則不能舉臂,上車則不能登軾,汝悪能?”要離曰:“士患不勇耳,奚患於不能?王誠能助,臣請必能。”吳王曰:“諾。”明旦加要離罪焉,摯執妻子,焚之而揚其灰。要離走,往見王子慶忌於衛。王子慶忌喜曰:“吳王之無道也,子之所見也,諸侯之所知也,今子得免而去之亦善矣。”要離与王子慶忌居有間,謂王子慶忌曰:“吳之無道也愈甚,請与王子往奪之国。”王子慶忌曰:“善。”乃与要離俱渉於江。中江,抜剣以刺王子慶忌,王子慶忌捽之,投之於江,浮則又取而投之,如此者三。其卒曰:“汝天下之国士也,幸汝以成而名。”要離得不死,歸於吳。吳王大説,請与分国。要離曰:“不可。臣請必死。”吳王止之。要離曰:“夫殺妻子焚之而揚其灰,以便事也,臣以為不仁。夫為故主殺新主,臣以為不義。夫捽而浮乎江,三入三出,特王子慶忌為之賜而不殺耳,臣已為辱矣。夫不仁不義,又且已辱,不可以生。”吳王不能止,果伏剣而死。要離可謂不為賞動矣。故臨大利而不易其義,可謂廉矣。廉故不以貴富而忘其辱。

書き下し

呉王、王子慶忌を殺さんと欲すれども、之を能く殺すもの莫し。吳王之を患う。要離曰く、「臣之を能くせん。」呉王曰く、「汝惡くんぞ能くせんや。吾嘗て六馬を以て之を江上に逐えども、及ぶこと能わず。之を射て、矢左右把に滿ちたれども、中つること能わず。今、汝劍を抜けば、則ち臂を舉ぐること能わず、車に上れば、則ち軾に登ること能わず。汝惡くんぞ能くせん。」要離曰く、「士、勇ならざるを患うるのみ。奚ぞ能くせざるを患えん。王誠に能く助けば、臣請う必ず能くせん。」呉王曰く、「諾。」明旦、要離に罪を加えて、妻子を摯執し、之を焚きて其の灰を揚ぐ。要離走り、往きて王子慶忌に衛に見ゆ。王子慶忌喜びて曰く、「呉王の無道なるや、子の見る所なり。諸侯の知る所なり。今、子免るるを得て之を去るも亦た善きかな。」要離、王子慶忌と居ること間有り。王子慶忌に謂いて曰く、「呉の無道なるや、愈々甚だし。請う王子と與に往きて之が國を奪わん。」王子慶忌曰く、「善し。」乃ち要離と俱に江を渉る。中江にして、劍を抜きて以て王子慶忌を刺す。王子慶忌之を捽し、之を江に投ず。浮かべば則ち又取りて之を投ず。此くの如くすること三たび。其の卒りに曰く、「汝は天下の國士なり。汝を幸かして以て而が名を成さん。」要離死せざるを得て、呉に歸る。吳王大いに悅び、與に國を分たんことを請う。要離曰く、「不可なり。臣請う必ず死せん。」吳王之を止む。要離曰く、「夫れ妻子を殺し之を焚き、而して其の灰を揚げしは、以て事に便ずればなり。臣以て不仁と為す。夫れ故主の為に新主を殺さんとせしは、臣以て不義と為す。夫れ捽せられて江に浮かび、三たび入りて三たび出づるは、特だ王子慶忌之が賜を為して殺さざりしのみ。臣已に辱と為せり。夫れ不仁不義にして、又且つ已に辱めらる。以て生く可からず。」呉王止むること能わず。果して劍に伏して死す。要離は賞の為に動かずと謂う可し。故に大利に臨みて其の義を易えず。廉と謂う可し。廉なるが故に貴富を以て其の辱を忘れざるなり。

現代語訳

呉王が王子慶忌を殺そうとしましたが、それを果たせる者がいませんでした。呉王はこれを憂えました。要離が「私にできます」と言いました。呉王は言いました、「お前にどうしてできようか。私はかつて六頭立ての馬で慶忌を川辺に追ったが追いつけず、彼を射て両手いっぱいの矢を放ったが当てられなかった。いまお前は剣を抜けば腕も上がらず、車に乗れば手すりにも登れぬ。お前にどうしてできようか」。要離は言いました、「士はただ勇のないことを憂うのみ。どうしてできないことを憂えましょう。王が本当に助けてくださるなら、必ずやり遂げてみせます」。呉王は「よし」と言いました。翌朝、呉王は要離に罪を着せ、妻子を捕らえて焼き、その灰をまき散らしました。要離は逃げ、衛に王子慶忌を訪ねました。慶忌は喜んで言いました、「呉王の無道は、あなたの見た通り、諸侯の知る通りだ。今あなたが難を逃れて去ってきたのもよいことだ」。要離は慶忌としばらく過ごし、慶忌に言いました、「呉の無道はますますひどい。どうか王子とご一緒に攻め入り、その国を奪いましょう」。慶忌は「よし」と言いました。そこで要離とともに川を渡りました。川の中ほどで、要離は剣を抜いて慶忌を刺しました。慶忌は要離の髪をつかんで川に投げ入れ、浮き上がるとまた取って投げ、こうすること三度に及びました。最後に言いました、「お前は天下の国士だ。お前を生かして、お前の名を成させてやろう」。要離は死なずにすんで呉に帰りました。呉王は大いに喜び、国を分け与えようと言いました。要離は「いけません。私は必ず死にます」と言いました。呉王が止めると、要離は言いました、「そもそも妻子を殺して焼き、灰をまき散らしたのは、事を成す便のためでした。私はこれを不仁と考えます。旧主のために新主を殺そうとしたのは、私はこれを不義と考えます。髪をつかまれて川に浮かび、三度沈み三度浮いたのは、ただ慶忌が恩を施して殺さなかっただけのこと。私はすでに恥辱を受けたのです。不仁不義であって、そのうえすでに辱められた。これでは生きていられません」。呉王は止められず、要離はついに剣に伏して死にました。要離は恩賞に心を動かされなかったと言えます。ですから大きな利益を前にしても義を変えなかった、廉と言えます。廉であるから、富貴のために自分の恥辱を忘れなかったのです。

解説

この段は刺客要離の物語で、「廉」の極致を描きます。要点は、要離が任務のため自らの妻子を犠牲にし王子慶忌を討ち果たしながら、不仁・不義・受けた辱めを理由に、呉王の恩賞と分国を拒んで自害したことです。背景には、目的のためとはいえ道を外れた自分を許さない、士のきびしい自己規律があります。結びで「大利に臨みて其の義を易えず」を廉と定義し、富貴が恥を上書きしないと説きます。功成った後にあえて報酬を退け筋を通す姿は、成功や利得よりも自らの規範を優先する誠実さとして、現代の職業倫理にも強い問いを投げかけます。

この章句が説くこと

要離王子慶忌呉王刺客

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる