呂氏春秋 / 懷寵②
暴虐姦詐之與義理反也,其(執)〔埶〕不俱勝、不兩立。故兵入於敵之境,則民知所庇矣,黔首知不死矣。至於國邑之郊,不虐五穀,不掘墳墓,不伐樹木,不燒積聚,不焚室屋,不取六畜。得民虜奉而(題)歸之,以彰好惡;信與民期,以奪敵資。若此而猶有(憂)〔复〕恨冒疾遂過不聽者,雖行武焉亦可矣。
新字:暴虐姦詐之与義理反也,其(執)〔埶〕不俱勝、不両立。故兵入於敵之境,則民知所庇矣,黔首知不死矣。至於国邑之郊,不虐五穀,不掘墳墓,不伐樹木,不焼積聚,不焚室屋,不取六畜。得民虜奉而(題)歸之,以彰好悪;信与民期,以奪敵資。若此而猶有(憂)〔复〕恨冒疾遂過不聴者,雖行武焉亦可矣。
書き下し
暴虐姦詐の義理と反するや、其の勢い俱に勝たず、兩つながらは立たず。故に兵、敵の境に入れば、則ち民庇わるる所を知り、黔首死せざるを知る。國邑の郊に至るまで、五穀を虐げず、墳墓を掘らず、樹木を伐らず、積聚を燒かず、室屋を焚かず、六畜を取らず。民虜を得れば、奉じて之を題歸し、以て好悪を彰らかにし、信もて民と期し、以て敵の資を奪う。此の若くして猶ほ憂恨冒疾、過ちを遂げて聽かざる者有らば、武を行うと雖も亦た可なり。
現代語訳
暴虐・姦詐は義理と相反するもので、その勢いは両立せず、共に立つことはない。だから義兵が敵の領内に入れば、民は身を寄せる所を知り、人民は殺されないと知る。国や町の郊外に至るまで、五穀を荒らさず、墳墓を掘らず、樹木を伐らず、蓄えを焼かず、家屋を焼かず、家畜を奪わない。民の捕虜を得れば、出身と名を明らかにして送り返し、それによって好悪を明らかにし、信義をもって民と約束を守り、そうして敵の頼みとするものを奪う。これほどにしてもなお、恨みねたみ過ちを重ねて従わない者がいれば、そのとき武力を用いてもよいのである。
解説
義兵が敵地でとるべき規律を具体的に説いた一段です。義兵が来れば民は身の安全を知り、五穀・墳墓・樹木・蓄え・家屋・家畜を害さず、捕虜は素性を明らかにして送り返し、信義を守って民心を得ることで敵の支持基盤を奪うと述べます。それでもなお従わぬ暴虐の者にだけ武力を用いてよいとし、無差別な暴力と正義の軍を峻別します。民を害さず信を守ることで勝つという発想は、力より人心を重んじる中国兵学の理想を示し、占領や紛争の倫理を考える現代にも示唆を与えます。
この章句が説くこと
義兵軍規懐寵民心捕虜信義
関連する章句
-
『韓非子』難三第三十八桓公能用管仲之功而忘射鈎之怨,文公能聽寺人之言而弃斬祛之罪,桓公、文公能容二子者也。後世之君,明不及二公;後世之臣,賢不如二子。不忠之臣以事不明之君,君不知,則有燕操、子罕、田常之賊;
-
『韓非子』飭令第五十三利出十空者,民不守。重刑明民,大制使人,則上利。行刑,重其輕者,輕者不至,重者不來,此謂以刑去刑。
-
『韓非子』十過第十十過:一曰行小忠,則大忠之賊也。
-
『韓非子』飾邪第十九昔者舜使吏決鴻水,先令有功而舜殺之;禹朝諸侯之君會稽之上,防風之君後至而禹斬之。以此觀之,先令者殺,後令者斬,則古者先貴如令矣。
-
『韓非子』六反第四十六故法之道為、前苦而長利。仁之道為、偷楽而後窮。聖人權其輕重、而出其厚。故用法之相忍、而棄仁人之相憐。
-
『韓非子』心度第五十四聖人之治民,度於本,不從其欲,期於利民而已。故其與之刑,非所以惡民,愛之本也。