呂氏春秋 / 用眾②
物固莫不有長,莫不有短。人亦然。故善學者,假人之長以補其短。故假人者遂有天下。
新字:物固莫不有長,莫不有短。人亦然。故善學者,仮人之長以補其短。故仮人者遂有天下。
書き下し
物には固より長有らざる莫く、短有らざる莫し。人も亦た然り。故に善く學ぶ者は、人の長を假りて以て其の短を補う。故に人に假る者は、遂に天下を有つ。
現代語訳
物にはもともと長所のないものはなく、短所のないものもない。人もまた同じである。ゆえによく学ぶ者は、他人の長所を借りて自分の短所を補う。だから他人の力を借りる者は、ついには天下を保つのである。
解説
この段は、あらゆる物や人には必ず長所も短所もあると説き、よく学ぶ者は他人の長所を借りて自分の短所を補うと論じます。他人の力を上手に借りる者こそ、ついには天下を治めることができる、というのが要点です。「用衆」の思想の核心で、自分一人の能力に頼るのではなく、多くの人の優れた点を集めて活かす姿勢を重んじます。背景には、完全無欠な個人は存在せず、互いの長短を補い合ってこそ大事を成せるという現実的な人間観があります。現代でも、自分の弱みを認めて他者の強みを借り、多様な力を組み合わせるという、リーダーシップやチーム運営の要諦に通じる普遍的な教えとして読むことができます。
この章句が説くこと
用衆長短相補借力協力リーダーシップ
関連する章句
-
孟子・公孫丑章句下孟子曰く、「天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。三里の城、七里の郭、環りて之を攻むれども勝たず。夫れ環りて之を攻むれば、必ず天の時を得る者有らん。然り而して勝たざる者は、是れ天の時、地の利に如かざればなり。城高からざるに非ざるなり。池深からざるに非ざるなり。兵革堅利ならざるに非ざるなり。米粟多からざるに非ざるなり。委して之を去るは、是れ地の利、人の和に如かざればなり。故に曰く、『民を域(かぎる)るに封疆の界を以てせず。國を固むるに山谿の險を以てせず。天下を威すに兵革の利を以てせ
-
孫子・用間篇因其鄉人而用之者,因間也。
-
孟子・梁惠王章句上孟子見梁襄王。出語人曰、望之不似人君。就之而不見所畏焉。卒然問曰、天下惡乎定。吾對曰、定于一。孰能一之。對曰、不嗜殺人者能一之。孰能與之。對曰、天下莫不與也。王知夫苗乎。七八月之間旱、則苗槁矣。天油然作雲、沛然下雨、則苗浡然興之矣。其如是、孰能禦之。今夫天下之人牧、未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者、則天下之民皆引領而望之矣。誠如是也、民歸之、由水之就下沛然。誰能禦之。
-
史記 樗里子甘茂列伝甘茂之亡秦奔齊、逢蘇代。甘茂曰、臣得罪於秦、懼而遯逃、無所容跡。臣聞貧人女與富人女會績、貧人女曰、我無以買燭、而子之燭光幸有餘、子可分我餘光、無損子明而得一斯便焉。今臣困而君方使秦而當路矣。茂之妻子在焉、願君以餘光振之。蘇代許諾。因說秦王曰、甘茂非常士也。其居於秦、累世重矣。彼以齊約韓魏反以圖秦、非秦之利也。秦王曰、然則柰何。蘇代曰、王不若重其贄、厚其祿以迎之。秦王即賜之上卿。
-
論語 公冶長篇子曰:『君子篤於親、則民興於仁。故舊不遺、則民不偷。』
-
論語 泰伯篇子曰:知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。