呂氏春秋 / 貴生②
堯以天下讓於子州支父。子州支父對曰:「以我為天子猶可也。雖然,我適有幽憂之病,方將治之,未暇在天下也。」天下,重物也,而不以害其生,又況於它物乎?惟不以天下害其生者也,可以託天下。
新字:堯以天下譲於子州支父。子州支父対曰:「以我為天子猶可也。雖然,我適有幽憂之病,方将治之,未暇在天下也。」天下,重物也,而不以害其生,又況於它物乎?惟不以天下害其生者也,可以託天下。
書き下し
堯、天下を以て子州支父に讓らんとす。子州支父對えて曰く、「我を以て天子と為すは猶ほ可なり。然りと雖ども、我適々幽憂の病有り、方に將に之を治めんとす。未だ天下を在むるに暇あらず。」天下は重物なり、而るに以て其の生を害せず。又況んや它物に於いてをや。惟だ天下を以て其の生を害せざる者や、以て天下を託す可し。
現代語訳
堯が天下を子州支父に譲ろうとした。子州支父は答えて言った。『私を天子にするのはまあよいでしょう。しかし、私はちょうど気鬱の病にかかっていて、今それを治そうとしているところです。まだ天下を治めている暇はありません』と。天下は最も重い物であるのに、彼はそのために自分の生を損なおうとはしなかった。まして天下以外のもののためならなおさらである。ただ天下のためにさえ自分の生を害さない者にこそ、天下を託すことができるのだ。
解説
この段は、堯から天下を譲られようとした子州支父が、病の養生を理由にそれを断った逸話です。天下という最も重いものと引き換えにしても自分の生命を損なわなかった、という点が称賛されます。呂氏春秋は、こうした逸話を通じて生を貴ぶ思想を具体的に描き、さらに逆説的に、天下のためにすら生を害さない人物こそ、私欲で身を滅ぼさないがゆえに天下を安んじて託せると論じます。権力に執着しない者が結局は最も信頼に足るという発想です。現代でも、地位や成果のために健康や自分を犠牲にしない姿勢が、かえって長く責任を担う信頼につながるという教訓として読めます。
この章句が説くこと
貴生禅譲堯子州支父養生権力
関連する章句
-
荀子・正論篇有擅國,無擅天下,古今一也。夫曰堯舜擅讓,是虛言也,是淺者之傳,陋者之說也,不知逆順之理,小大、至不至之變者也,未可與及天下之大理者也。
-
荀子・正論篇世俗之為說者曰:「堯舜擅讓。」是不然。天子者,埶位至尊,無敵於天下,夫有誰與讓矣?道德純備,智惠甚明,南面而聽天下,生民之屬莫不震動從服以化順之。天下無隱士,無遺善,同焉者是也,異焉者非也。夫有惡擅天下矣。
-
史記 伯夷列伝夫學者載籍極博、猶考信於六藝。詩書雖缺、然虞夏之文可知也。堯將遜位、讓於虞舜、舜禹之閒、岳牧咸薦、乃試之於位、典職數十年、功用既興、然後授政。示天下重器、王者大統、傳天下若斯之難也。而說者曰、堯讓天下於許由、許由不受、恥之逃隱。及夏之時、有卞隨・務光者。此何以稱焉。太史公曰、余登箕山、其上蓋有許由冢云。孔子序列古之仁聖賢人、如吳太伯・伯夷之倫詳矣。余以所聞由・光義至高、其文辭不少概見、何哉。
-
呂氏春秋・去私③堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹;至公也。
-
呂氏春秋・士容④唐尚敵年為史,其故人謂唐尚願之,以謂唐尚。唐尚曰:「吾非不得為史也,羞而不為也。」其故人不信也。及魏圍邯鄲,唐尚說惠王而解之圍,以與伯陽,其故人乃信其羞為史也。居有間,其故人為其兄請。唐尚曰:「衛君死,吾將汝兄以代之。」其故人反興再拜而信之。夫可信而不信,不可信而信,此愚者之患也。知人情,不能自遺,以此為君,雖有天下何益?故敗莫大於愚。愚之患,在必自用。自用則戇陋之人從而賀之。有國若此,不若無有。古之與賢,從此生矣。非惡其子孫也,非徼而矜其名也,反其實也。
-
論語 季氏篇季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子。孔子曰:求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐為?