呂氏春秋 / 仲春④
是月也,日夜分。雷乃發聲,始電。蟄蟲咸動,開戶始出。先雷三日,奮鐸以令于兆民曰:「雷且發聲,有不戒其容止者,生子不備,必有凶災。」日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗桶,正權概。
新字:是月也,日夜分。雷乃発声,始電。蟄虫咸動,開戶始出。先雷三日,奮鐸以令于兆民曰:「雷且発声,有不戒其容止者,生子不備,必有凶災。」日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗桶,正権概。
書き下し
是の月や、日夜分しく、雷乃ち聲を發し、始めて電し、蟄蟲咸な動き、戸を開きて、始めて出づ。雷に先だつこと三日、鐸を奮いて、以て兆民に令して曰く、「雷且に聲を發せんとす。其の容止を戒めざる者有らば、生子備わらず、必ず凶災有らん。」日夜分しければ、則ち度量を同じくし、衡石を鈞しくし、斗桶を角にし、權概を正しくす。
現代語訳
この月には昼と夜の長さが等しくなる(春分)。雷が鳴りはじめ、稲妻が光りはじめ、冬ごもりしていた虫がみな動き出し、穴の戸を開いて出てくる。雷が鳴り出す三日前には、木鐸を打ち鳴らして万民に触れを出して言う。『まもなく雷が鳴る。ふだんの振る舞いを慎まない者があれば、生まれる子は五体満足でなく、必ず災いがあるだろう』と。昼夜が等分になるこの時に、長さ・容量・重さのはかりを統一し、秤の分銅や枡のならし棒を正しく調える。
解説
この段は、春分の日を中心に、雷や稲妻、冬眠から覚めた虫といった自然の変化を描き、それに応じた人事を定めます。雷が鳴る前に木鐸で触れを出し、身を慎むよう戒めるのは、天の働きに畏敬を払う古代の心性を示します。また昼夜が等しくなる公平な時にちなんで、度量衡を統一し、はかりを正しく調えます。これは自然の均衡を人の制度の公正さに重ねる発想で、呂氏春秋の天人相応の思想をよく表しています。現代でも、季節の節目を基準を見直す機会とし、公平・公正なものさしを整えるという発想は、組織運営の知恵として通じます。
この章句が説くこと
仲春春分度量衡雷畏敬公正
関連する章句
-
論語 憲問篇或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」
-
論語 為政篇哀公問曰、何為則民服。孔子対曰、挙直錯諸枉、則民服。挙枉錯諸直、則民不服。
-
荀子・正名篇辭讓之節得矣,長少之理順矣;忌諱不稱,祅辭不出。以仁心說,以學心聽,以公心辨。不動乎眾人之非譽,不治觀者之耳目,不賂貴者之權埶,不利傳辟者之辭。故能處道而不貳,咄而不奪,利而不流,貴公正而賤鄙爭,是士君子之辨說也。《詩》曰:「長夜漫兮,永思騫兮,大古之不慢兮,禮義之不愆兮,何恤人之言兮!」此之謂也。
-
呂氏春秋・士容③客有見田駢者,被服中法,進退中度,趨翔閑雅,辭令遜敏。田駢聽之畢而辭之。客出,田駢送之以目。弟子謂田駢曰:「客,士歟?」田駢曰:「殆乎非士也。今者客所弇斂,士所術施也;士所弇斂,客所術施也。客殆乎非士也。」故火燭一隅,則室偏無光;骨節蚤成,空竅哭歷,身必不長;眾無謀方,乞謹視見,多故不良;志必不公,不能立功;好得惡予,國雖大不為王;禍災日至。故君子之容,純乎其若鍾山之玉,桔乎其若陵上之木。淳淳乎慎謹畏化,而不肯自足;乾乾乎取舍不悅,而心甚素樸。
-
呂氏春秋・孟秋③是月也,命有司,修法制,繕囹圄,具桎梏,禁止姦,慎罪邪,務搏執。命理瞻傷察創,視折審斷;決獄訟,必正平;戮有罪,嚴斷刑。天地始肅,不可以贏。
-
呂氏春秋・仲秋②是月也,養衰老,授几杖,行麋粥飲食。乃命司服具飭衣裳,文繡有常,制有小大,度有短長,衣服有量,必循其故,冠帶有常。命有司,申嚴百刑,斬殺必當,無或枉(撓)〔橈〕,枉(撓)〔橈〕不當,反受其殃。