呂氏春秋 / 重己③
室大則多陰,臺高則多陽,多陰則蹷,多陽則痿,此陰陽不適之患也。是故先王不處大室,不為高臺,味不眾珍,衣不燀熱。燀熱則理塞,理塞則氣不達;味眾珍則胃充,胃充則中大鞔;中大鞔而氣不達,以此長生可得乎?昔先聖王之為苑囿園池也,足以觀望勞形而已矣;其為宮室臺榭也,足以辟燥溼而已矣;其為輿馬衣裘也,足以逸身煖骸而已矣;其為飲食酏醴也,足以適味充虛而已矣;其為聲色音樂也,足以安性自娛而已矣。五者,聖王之所以養性也,非好儉而惡費也,節乎性也。
新字:室大則多陰,台高則多陽,多陰則蹷,多陽則痿,此陰陽不適之患也。是故先王不処大室,不為高台,味不眾珍,衣不燀熱。燀熱則理塞,理塞則気不達;味眾珍則胃充,胃充則中大鞔;中大鞔而気不達,以此長生可得乎?昔先聖王之為苑囿園池也,足以観望労形而已矣;其為宮室台榭也,足以辟燥溼而已矣;其為輿馬衣裘也,足以逸身煖骸而已矣;其為飲食酏醴也,足以適味充虚而已矣;其為声色音楽也,足以安性自娛而已矣。五者,聖王之所以養性也,非好倹而悪費也,節乎性也。
書き下し
室大なれば則ち陰多く、臺高ければ則ち陽多し。陰多ければ則ち蹶し、陽多ければ則ち痿す。此れ陰陽の適ならざるの患いなり。是の故に先王は大室に處らず、高臺を為らず、味は衆珍せず、衣は燀熱せず。燀熱すれば則ち理塞がり、理塞がれば則ち気達せず。味衆珍すれば則ち胃充ち、胃充つれば則ち中大いにもだえ、中大いにもだうれば而ち気達せず。此を以て長生せんとするも得可けんや。昔、先聖王の苑囿園池を為るや、以て觀望して形を勞うに足るのみ。其の宮室臺榭を為るや、以て燥濕を辟くるに足るのみ。其の輿馬衣裘を為るや、以て身を逸んじて骸を煖むるに足るのみ。其の飲食酏醴を為るや、以て味に適し虚を充たすに足るのみ。其の聲色音樂を為るや、以て性を安んじ自ら娯しむに足るのみ。五者は聖王の性を養う所以なり。倹を好みて費を惡むに非ざるなり。性に節するなり。
現代語訳
部屋が大きすぎれば陰の気が多くなり、高殿が高すぎれば陽の気が多くなる。陰が多すぎれば足が冷えて動かなくなり、陽が多すぎれば足が萎える。これは陰陽の均衡が崩れて起こる害である。だから昔の王は、大きすぎる部屋に住まず、高すぎる殿を建てず、珍味を並べ立てず、暑くなるほど厚着をしなかった。厚着で暑くなれば体の筋道がふさがり、ふさがれば気がめぐらない。珍味を食べ過ぎれば胃が満ち、胃が満ちれば腹が張り、腹が張れば気がめぐらない。これで長生きできるだろうか。昔の聖王が庭園や池を造ったのは、眺めて体を適度に動かすのに足りるだけ、宮殿や高殿を建てたのは乾湿を防ぐのに足りるだけ、車馬や衣服を用意したのは体を楽にし温めるのに足りるだけ、飲食や酒を調えたのは味わい空腹を満たすのに足りるだけ、音楽や色事は心を安んじ自ら楽しむのに足りるだけであった。この五つは聖王が本性を養う手立てであって、倹約を好んで浪費を憎んだのではなく、本性に合わせて度を保ったのである。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
易経・彖伝“節亨”。剛柔分而剛得中。“苦節不可貞”,其道窮也。説以行險,當位以節,中正以通。天地節而四時成。節以制度,不傷財,不害民。
-
荀子・大略篇霜降逆女,冰泮殺止,十日一御。
-
老子 第6章谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。
-
荀子・正名篇性者、天之就也;情者、性之質也;欲者、情之應也。以所欲為可得而求之,情之所必不免也。以為可而道之,知所必出也。故雖為守門,欲不可去,性之具也。雖為天子,欲不可盡。欲雖不可盡,可以近盡也。欲雖不可去,求可節也。所欲雖不可盡,求者猶近盡;欲雖不可去,所求不得,慮者欲節求也。道者、進則近盡,退則節求,天下莫之若也。
-
荀子・修身篇扁善之度,以治氣養生,則後彭祖;以脩身自名,則配堯禹。宜於時通,利以處窮,禮信是也。凡用血氣、志意、知慮,由禮則治通,不由禮則勃亂提僈;食飲,衣服、居處、動靜,由禮則和節,不由禮則觸陷生疾;容貌、態度、進退、趨行,由禮則雅,不由禮則夷固、僻違、庸眾而野。故人無禮則不生,事無禮則不成,國家無禮則不寧。《詩》曰:「禮儀卒度,笑語卒獲。」此之謂也。
-
荀子・大略篇既葬,君若父之友食之則食矣,不辟梁肉,有酒醴則辭。