師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 重己①

倕,至巧也。人不愛倕之指,而愛己之指,有之利故也。人不愛崑山之玉、江漢之珠,而愛己之一蒼璧小璣,有之利故也。今吾生之為我有,而利我亦大矣。論其貴賤,爵為天子,不足以比焉;論其輕重,富有天下,不可以易之;論其安危,一曙失之,終身不復得。此三者,有道者之所慎也。有慎之而反害之者,不達乎性命之情也。不達乎性命之情,慎之何益?是師者之愛子也,不免乎枕之以糠;是聾者之養嬰兒也,方雷而窺之于堂;有殊弗知慎者。夫弗知慎者,是死生存亡可不可,未始有別也。未始有別者,其所謂是未嘗是,其所謂非未嘗非,是其所謂非,非其所謂是,此之謂大惑。若此人者,天之所禍也。以此治身,必死必殃;以此治國,必殘必亡。夫死殃殘亡,非自至也,惑召之也。壽長至常亦然。故有道者,不察所召,而察其召之者,則其至不可禁矣。此論不可不熟。

新字:倕,至巧也。人不愛倕之指,而愛己之指,有之利故也。人不愛崑山之玉、江漢之珠,而愛己之一蒼璧小璣,有之利故也。今吾生之為我有,而利我亦大矣。論其貴賤,爵為天子,不足以比焉;論其輕重,富有天下,不可以易之;論其安危,一曙失之,終身不復得。此三者,有道者之所慎也。有慎之而反害之者,不達乎性命之情也。不達乎性命之情,慎之何益?是師者之愛子也,不免乎枕之以糠;是聾者之養嬰児也,方雷而窺之于堂;有殊弗知慎者。夫弗知慎者,是死生存亡可不可,未始有別也。未始有別者,其所謂是未嘗是,其所謂非未嘗非,是其所謂非,非其所謂是,此之謂大惑。若此人者,天之所禍也。以此治身,必死必殃;以此治国,必残必亡。夫死殃残亡,非自至也,惑召之也。寿長至常亦然。故有道者,不察所召,而察其召之者,則其至不可禁矣。此論不可不熟。

書き下し

垂は至巧なり。人、垂の指を愛せずして己の指を愛するは、之を有するの利なるが故なり。人、崑山の玉・江漢の珠を愛せずして己の一蒼璧・小璣を愛するは、之を有するの利なるが故なり。今、吾が生の我が有為りて、我を利するは亦た大なり。其の貴賤を論ずるに、爵は天子と為るも、以て焉に比ぶるに足らず。其の輕重を論ずるに、富は天下を有するも、以て之に易う可からず。其の安危を論ずるに、一曙に之を失わば、身を終うるまで復びは得ず。此の三者は道有る者の慎む所なり。之を慎みて反って之を害する者有るは、性命の情に達せざればなり。性命の情に達せざれば、之を慎むも何の益かあらん。是れ師者の子を愛するや、之に枕せしむるに糠を以てするを免れず。是れ聾者の嬰児を養うや、雷に方りて之を堂に窺わしむ。殊に慎むを知らざる者有り。夫の慎むを知らざる者は、是れ死生存亡・可不可の、未だ始めより別有らざるなり。未だ始めより別有らざる者は、其の謂う所の是とは未だ嘗て是にあらず、其の謂う所の非とは未だ嘗て非にあらず。是とは其の謂う所の非なり、非とは其の謂う所の是なり。此を之れ大惑と謂う。此くの若き人は、天の禍いする所なり。此を以て身を治むれば、必ず死し必ず殃いす。此を以て國を治むれば、必ず殘い必ず亡びん。夫の死殃殘亡は、自ら至るに非ざるなり、惑いの之を召すなり。壽の長きに至るも常に亦た然り。故に道有る者は、召す所を察せずして、其の之を召す者を察す。則ち其の至るは禁ず可からず。此の論は熟せざる可からず。

現代語訳

垂(すい)はきわめて優れた工匠であった。だが人は、垂の指ではなく自分の指を大切にする。自分の指のほうが自分の役に立つからだ。人は、崑山の名玉や江漢の名珠ではなく、自分の持つ一枚の青い璧や小さな玉を大切にする。それも自分のものだからだ。ところで、わが命は自分のものであり、自分を利すること実に大きい。その貴さを論じれば、天子の位でさえ比べものにならず、その重さを論じれば、天下を持つ富とも取り替えられず、その安否を論じれば、ひとたび失えば生涯二度と取り戻せない。この三点こそ、道を知る者が慎重に守るものだ。ところが、慎んでいるつもりでかえって命を害する者がいる。それは命の本当のありようを分かっていないからだ。分かっていなければ、いくら慎んでも益はない。それは、目の見えぬ師が子を可愛がって糠を枕にさせてしまうようなもの、耳の聞こえぬ者が乳児を雷鳴のさなかに堂の外へ連れ出して見せるようなものだ。とりわけ慎むことを知らない者がいる。そういう者は、死と生、存と亡、してよいことといけないことの区別が、そもそもついていない。区別がつかない者は、正しいと言うことが正しくなく、間違いと言うことが間違いでなく、正しいとするものが実は誤りで、誤りとするものが実は正しい。これを大いなる惑いと呼ぶ。こういう人は天が災いを下す相手であり、この調子で身を治めれば必ず死んで災いに遭い、国を治めれば必ず損なわれ滅びる。そもそも死・災い・損傷・滅亡は、ひとりでにやって来るのではなく、惑いが招き寄せるのだ。長寿を得るのもまた同じである。だから道を知る者は、招かれた結果ではなく、それを招いた原因のほうを見きわめる。そうすれば、結果はおのずと防ぎようがないほど確実にやって来る。この議論は、よくよく味わわねばならない。

解説

「重己(己を重んず)」篇の冒頭で、自分の命こそ何よりも重い、と説く段です。人は他人の名品より自分の持ち物を大切にするが、その最たるものが自分の命であり、天子の位や天下の富とも取り替えられず、一度失えば二度と戻らない、といいます。しかし命を大切にしているつもりで、かえって損なう者がいる。それは命の本質を理解していないからで、盲人が良かれと糠を枕にさせる喩えで示されます。核心は「結果ではなく原因を見よ」という一点です。災いも幸福も突然やって来るのではなく、日頃の惑いや正しさが招き寄せる。目に見える結果を追うのではなく、それを生む原因のほうを整えよ——健康にも人生にも組織運営にも通じる、原因思考の教えです。

この章句が説くこと

重己養生性命原因思考大惑

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる