呂氏春秋 / 本生③
今有聲於此,耳聽之必慊,已聽之則使人聾,必弗聽。有色於此,目視之必慊,已視之則使人盲,必弗視。有味於此,口食之必慊,已食之則使人瘖,必弗食。是故聖人之於聲色滋味也,利於性則取之,害於性則舍之,此全性之道也。世之貴富者,其於聲色滋味也多惑者,日夜求,幸而得之則遁焉。遁焉,性惡得不傷?
新字:今有声於此,耳聴之必慊,已聴之則使人聾,必弗聴。有色於此,目視之必慊,已視之則使人盲,必弗視。有味於此,口食之必慊,已食之則使人瘖,必弗食。是故聖人之於声色滋味也,利於性則取之,害於性則舎之,此全性之道也。世之貴富者,其於声色滋味也多惑者,日夜求,幸而得之則遁焉。遁焉,性悪得不傷?
書き下し
今、此に聲有り。耳に之を聽けば必ず慊し。已に之を聽けば、則ち人をして聾ならしめば、必ず聽かざらん。此に色有り。目に之を視れば必ず慊し。已に之を視れば、則ち人をして盲ならしめば、必ず視ざらん。此に味有り。口に之を食らえば必ず慊し。已に之を食らえば、則ち人をして瘖ならしめば、必ず食らわざらん。是の故に聖人の聲色滋味に於けるや、性に利あれば則ち之を取り、性に害あれば則ち之を舎つ。此れ性を全くするの道なり。世の貴富なる者は、其の聲色滋味に於けるや、惑える者多し。日夜に求め、幸にして之を得れば則ち遁す。遁すれば、性惡くんぞ傷なわざるを得ん。
現代語訳
いま、ここに快い音があるとする。耳で聞けば必ず心地よい。しかしそれを聞けば聾になるというなら、誰も聞くまい。ここに美しい色があり、目で見れば必ず心地よいが、見れば盲になるというなら、見るまい。ここにうまい味があり、口にすれば必ず心地よいが、食べれば口がきけなくなるというなら、食べまい。だから聖人は、音・色・味について、本性に益があれば取り入れ、害があれば捨てる。これが本性をまっとうする道である。ところが世の富貴の者は、音・色・味に惑わされる者が多く、日夜それを追い求め、手に入れれば歯止めなく溺れてしまう。溺れてしまえば、本性がどうして損なわれずにいられよう。
解説
感覚の快楽とどう付き合うかを説く段です。もし目先の快楽が確実に大きな害をもたらすと分かっていれば、人は誰でもそれを避けます。聖人はこの基準を常に用い、本性に益があるかどうかで取捨を決める、というのです。ところが富貴の人ほど快楽を際限なく追い求め、手に入れれば溺れ、かえって身を損なう。快・不快ではなく「わが生に益するか害するか」を判断基準に置け、という一貫した主張がここにあります。楽しみを全否定するのではなく、それが自分をすり減らすものになっていないかを見極めよ、という節度の教えです。欲望との付き合い方に迷う現代人にとっても、判断のものさしを示してくれる一段といえます。
この章句が説くこと
本生養生声色滋味欲望節度聖人
関連する章句
-
易経・彖伝“節亨”。剛柔分而剛得中。“苦節不可貞”,其道窮也。説以行險,當位以節,中正以通。天地節而四時成。節以制度,不傷財,不害民。
-
荀子・大略篇霜降逆女,冰泮殺止,十日一御。
-
老子 第6章谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。
-
荀子・正名篇性者、天之就也;情者、性之質也;欲者、情之應也。以所欲為可得而求之,情之所必不免也。以為可而道之,知所必出也。故雖為守門,欲不可去,性之具也。雖為天子,欲不可盡。欲雖不可盡,可以近盡也。欲雖不可去,求可節也。所欲雖不可盡,求者猶近盡;欲雖不可去,所求不得,慮者欲節求也。道者、進則近盡,退則節求,天下莫之若也。
-
荀子・修身篇扁善之度,以治氣養生,則後彭祖;以脩身自名,則配堯禹。宜於時通,利以處窮,禮信是也。凡用血氣、志意、知慮,由禮則治通,不由禮則勃亂提僈;食飲,衣服、居處、動靜,由禮則和節,不由禮則觸陷生疾;容貌、態度、進退、趨行,由禮則雅,不由禮則夷固、僻違、庸眾而野。故人無禮則不生,事無禮則不成,國家無禮則不寧。《詩》曰:「禮儀卒度,笑語卒獲。」此之謂也。
-
荀子・大略篇既葬,君若父之友食之則食矣,不辟梁肉,有酒醴則辭。