言志四録 / 南洲手抄
三軍不和、難以言戰。百官不和、難以言治。書云、同寅協恭和衷哉。唯一和字、串治亂。
新字:三軍不和、難以言戦。百官不和、難以言治。書云、同寅協恭和衷哉。唯一和字、串治乱。
書き下し
三軍和せずば、以て戦を言ひ難し。百官和せずば、以て治を言ひ難し。書に云ふ、寅を同じうし恭を協せ和衷せよやと。唯だ一の和字、治乱を一串す。
現代語訳
全軍が和合していなければ、戦を語ることはできない。百官が和合していなければ、政治を語ることはできない。『書経』に「敬いを同じくし、慎みを合わせ、心を和合させよ」とある。ただ「和」の一字が、治まると乱れるとを貫いて決めるのだ。
解説
組織の成否を分けるものは「和」の一字だと説いた一条です。どれほど兵力があっても軍が和合しなければ戦えず、どれほど有能でも官僚が和合しなければ政治は成らない。『書経』の言葉を引き、「和」こそが治乱を貫いて決する鍵だと結びます。三十番の「信が上下に通じれば難事はない」とも響き合う、組織論の要諦です。戦略や能力以前に、まず内部が和しているか——チームの一体感が成果を左右することは、現代の組織にもそのまま当てはまります。仕組みや個の力に目が向きがちな私たちに、根本は「和」だと思い出させる一条です。
この章句が説くこと
和組織団結書経
関連する章句
-
『十七条憲法』第一条一曰、以和爲貴、無忤爲宗。人皆有党、亦少達者。是以、或不順君父、乍違于隣里。然上和下睦、諧於論事、則事理自通。何事不成。
-
論語 学而第一有子曰、「禮之用、和爲貴。先王之道、斯爲美。小大由之、有所不行。知和而和、不以禮節之、亦不可行也。」
-
孫子・始計篇一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。
-
孫子・作戦篇故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。故車戰,得車十乘以上,賞其先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。
-
言志四録・南洲手抄信孚於上下、天下無甚難處事。
-
易経・彖伝“夬”,決也,剛決柔也。健而説,決而和。“揚於王庭”,柔乘五剛也。“孚號有厲”,其危乃光也。“告自邑,不利即戎”,所尚乃窮也。“利有攸往”,剛長乃終也。