言志四録 / 南洲手抄
生物皆畏死。人其靈也、當從畏死之中、揀出不畏死之理。吾思、我身天物也。死生之權在天、當順受之。我之生也、自然而生、生時未嘗知喜矣。則我之死也、應亦自然而死、死時未嘗知悲也。天生之而天死之、一聽于天而已、吾何畏焉。吾性即天也。躯殼則藏天之室也。精氣之爲物也、天寓於此室。遊魂之爲變也、天離於此室。死之後即生之前、生之前即死之後。而吾性之所以爲性者、恒在於死生之外、吾何畏焉。夫晝夜一理、幽明一理。原始反終、知死生之理、何其易簡而明白也。吾人當以此理自省焉。
新字:生物皆畏死。人其靈也、当従畏死之中、揀出不畏死之理。吾思、我身天物也。死生之権在天、当順受之。我之生也、自然而生、生時未嘗知喜矣。則我之死也、応亦自然而死、死時未嘗知悲也。天生之而天死之、一聴于天而已、吾何畏焉。吾性即天也。躯殼則蔵天之室也。精気之為物也、天寓於此室。遊魂之為変也、天離於此室。死之後即生之前、生之前即死之後。而吾性之所以為性者、恒在於死生之外、吾何畏焉。夫昼夜一理、幽明一理。原始反終、知死生之理、何其易簡而明白也。吾人当以此理自省焉。
書き下し
生物は皆死を畏る。人は其れ霊なり、当に死を畏るるの中より死を畏れざるの理を揀び出すべし。吾れ思ふ、我が身は天物なり。死生の権は天に在り、当に之を順受すべし。我れの生るるや自然にして生る、生るる時未だ嘗て喜ぶことを知らず。則ち我の死するや応に亦自然にして死し、死する時未だ嘗て悲むことを知らざるべし。天之を生みて、天之を死す、一に天に聴さんのみ、吾れ何ぞ畏れん。吾が性は即ち天なり、躯殻は則ち天を蔵むるの室なり。精気の物と為るや、天此の室に寓す。遊魂の変を為すや、天此の室を離る。死の後は即ち生の前なり、生の前は即ち死の後なり。而して吾が性の性たる所以は、恒に死生の外に在り、吾れ何ぞ畏れん。夫れ昼夜は一理なり、幽明は一理なり。始めを原ねて終りに反らば、死生の理を知る、何ぞ其の易簡にして明白なるや。吾人は当に此の理を以て自省すべし。
現代語訳
生き物はみな死を恐れる。しかし人は霊妙な存在なのだから、死を恐れるその中から、死を恐れなくてよい道理を選び取るべきだ。私は思う——我が身は天から与えられたもので、生死の権限は天にある。ならばそれを素直に受け入れよう。私が生まれたのは自然にそうなったのであり、生まれた時に喜びを感じたわけではない。ならば死ぬのもまた自然にそうなるのであり、死ぬ時に悲しみを感じることもないはずだ。天が生み、天が死なせる。ただ天に任せるだけだ、私が何を恐れよう。私の本性はすなわち天であり、肉体は天を宿す部屋にすぎない。生とはこの部屋に天が宿ること、死とはこの部屋から天が離れることだ。死の後はすなわち生の前、生の前はすなわち死の後。そして私の本性が本性たるゆえんは、常に生死の外にある。私が何を恐れよう。昼と夜は同じ一つの理、この世とあの世も同じ一つの理。始めをたずね終わりに立ち返れば、生死の道理はわかる。なんとそれは簡明で明白なことか。私たちはこの理によって、自らを省みるべきである。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
言志四録・南洲手抄凡作事、須要有事天之心。不要有示人之念。
-
論語 八佾篇王孫賈問曰:『與其媚於奧、寧媚於竈、何謂也?』子曰:『不然。獲罪於天、無所禱也。』
-
論語 堯曰篇孔子曰:大哉堯之為君也!巍巍乎!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎!民無能名焉。巍巍乎!其有成功也,煥乎其有文章。
-
荀子・大略篇凡物有乘而來,乘其出者,是其反也。
-
論語 公冶長篇南容三復白圭。孔子以其兄之子妻之。
-
史記 游侠列伝郭解出入するに、人皆之を避く。一人有り独り箕倨して之を視る、解人を遣りて其の名姓を問はしむ。客之を殺さんと欲す。解曰、邑屋に居りて至って敬せられざるは、是れ吾が徳の修まらざるなり、彼何の罪かあらんと。乃ち陰かに尉史に属して曰、是の人、吾が急とする所なり、践更の時に至らば之を脱せと。箕踞する者乃ち肉袒して罪を謝す。少年之を聞き、愈いよ益ます解の行を慕ふ。