論語 / 公冶長篇
南容三復白圭。孔子以其兄之子妻之。
書き下し
南容『白圭』を三復す。孔子、その兄の子を以てこれに妻す。
現代語訳
リーダーが信頼すべきは、巧みな言葉を操る者ではなく、日々自らを省み、言動を慎む習慣を持つ者です。継続的な自省の習慣は、人格の誠実さを示す何よりの証拠であり、大きな責任を任せるに足る人物であることの証明となります。
解説
言葉より身持ち。自省の習慣を持つ者は信頼に値する。
この章句が説くこと
南容白圭自省婚姻
論語 / 公冶長篇
南容三復白圭。孔子以其兄之子妻之。
書き下し
リーダーが信頼すべきは、巧みな言葉を操る者ではなく、日々自らを省み、言動を慎む習慣を持つ者です。継続的な自省の習慣は、人格の誠実さを示す何よりの証拠であり、大きな責任を任せるに足る人物であることの証明となります。