孫子 / 謀攻篇
故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也。
新字:故善用兵者,屈人之兵而非戦也,抜人之城而非攻也,毀人之国而非久也。
書き下し
故に兵を善く用うる者は、人の兵を屈するも戦わず、人の城を拔くも攻めず、人の国を毀つも久しからず。
現代語訳
戦わず、攻めず、短期間で相手を制するのが上策である。
解説
最小の犠牲で最大の成果を得ることを説く。
この章句が説くこと
短期決戦効率成果
孫子 / 謀攻篇
故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也。
新字:故善用兵者,屈人之兵而非戦也,抜人之城而非攻也,毀人之国而非久也。
書き下し
戦わず、攻めず、短期間で相手を制するのが上策である。