師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 伯夷列伝

孔子曰、伯夷・叔齊、不念舊惡、怨是用希。求仁得仁、又何怨乎。余悲伯夷之意、睹軼詩可異焉。其傳曰、

新字:孔子曰、伯夷・叔斉、不念旧悪、怨是用希。求仁得仁、又何怨乎。余悲伯夷之意、睹軼詩可異焉。其伝曰、

書き下し

孔子曰く、「伯夷・叔斉は旧悪を念はず、怨み是を用て希なり。」「仁を求めて仁を得たり、又何をか怨みん。」余、伯夷の意を悲しむ。軼詩を睹るに異なれりとす可し。其の伝に曰く、

現代語訳

孔子は言った。「伯夷・叔斉は過去の恨みをいつまでも心に留めなかった。だから人を怨むことがめったになかった。」「仁を求めてまさに仁を得たのだ。今さら何を怨むことがあろうか。」私(司馬遷)は伯夷の心情を思うと哀しくなる。世に伝わらない詩(軼詩)を見ると、孔子の評とは少し違う印象も受ける。その伝記にはこうある――。

解説

過去の遺恨を手放すこと(許し)と、自分の価値観に忠実に生きることの強さを説いた孔子評です。伯夷は「旧悪を念わず」、つまり過ぎたことへの恨みを引きずらないからこそ、人間関係で怨みをためこまない。そして「仁を求めて仁を得た」――自分が本当に大切にする価値を選び取った者は、その結果に後悔しない。組織においても、過去の失敗や対立を蒸し返し続けるリーダーは信頼を損ないます。一方、自らの信念に沿って選んだ道であれば、たとえ困難な結果になっても揺らがない軸となります。司馬遷が「哀しい」と付け加える点に、理想と現実のギャップへの複雑な視線が表れています。

この章句が説くこと

許し旧悪怨みを残さない信念価値観

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ