呂氏春秋 / 不苟③
秦繆公見戎由余,說而欲留之,由余不肯。繆公以告蹇叔。蹇叔曰:「君以告內史廖。」內史廖對曰:「戎人不達於五音與五味,君不若遺之。」繆公以女樂二八人與良宰遺之。戎王喜,迷惑大亂,飲酒,晝夜不休。由余驟諫而不聽,因怒而歸繆公也。蹇叔非不能為內史廖之所為也,其義不行也。繆公能令人臣時立其正義,故雪殽之恥,而西至河雍也。
新字:秦繆公見戎由余,説而欲留之,由余不肯。繆公以告蹇叔。蹇叔曰:「君以告內史廖。」內史廖対曰:「戎人不達於五音与五味,君不若遺之。」繆公以女楽二八人与良宰遺之。戎王喜,迷惑大乱,飲酒,昼夜不休。由余驟諫而不聴,因怒而歸繆公也。蹇叔非不能為內史廖之所為也,其義不行也。繆公能令人臣時立其正義,故雪殽之恥,而西至河雍也。
書き下し
秦の繆公、戎の由余を見て、說びて之を留めんと欲す。由余肯ぜず。繆公以て蹇叔に告ぐ。蹇叔曰く、「君以て內史廖に告げよ。」內史廖對えて曰く、「戎人は五音と五味とに達せず。君、之を遺るに若かず。」繆公、女樂二八人と良宰とを以て之に遺る。戎王喜び、迷惑大亂し、酒を飲み、晝夜休まず。由余驟々諫むれども聽かず。因りて怒りて繆公に歸すなり。蹇叔、內史廖の為す所を為す能わざるに非ざるなり。其れ義として行わざるなり。繆公能く人臣をして時に其の正義を立てしむ。故に殽の恥を雪ぎ、而して西のかた河雍に至れるなり。
現代語訳
秦の繆公は戎の使者由余に会って気に入り、引き止めようとしたが、由余は承知しなかった。繆公が蹇叔に相談すると、蹇叔は「内史廖にお尋ねください」と言った。内史廖は「戎人は音楽や美食を知りません。君は戎王にそれらを贈るのがよいでしょう」と答えた。繆公は女性の楽人十六人と料理人を戎王に贈った。戎王は喜び、惑い乱れて酒に溺れ、昼夜休まなかった。由余はしきりに諫めたが聞き入れられず、ついに怒って戎を去り繆公に帰服した。蹇叔は内史廖のような策を行えなかったのではない。義としてそれをしなかったのである。繆公は臣下それぞれに時に応じて正義を立てさせることができた。だから殽の戦いの恥を雪ぎ、西方の河雍にまで至ったのである。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
呂氏春秋・士節①士之為人,當理不避其難,臨患忘利,遺生行義,視死如歸。有如此者,國君不得而友,天子不得而臣。大者定天下,其次定一國,必由如此人者也。故人主之欲大立功名者,不可不務求此人也。賢主勞於求人,而佚於治事。
-
呂氏春秋・知分⑤白圭問於鄒公子夏后啟曰:「踐繩之節,四上之志,三晉之事,此天下之豪英。以處於晉,而迭聞晉事。未嘗聞踐繩之節、四上之志,願得而聞之。」夏后啟曰:「鄙人也,焉足以問?」白圭曰:「願公子之毋讓也。」夏后啟曰:「以為可為,故為之;為之,天下弗能禁矣。以為不可為,故釋之;釋之,天下弗能使矣。」白圭曰:「利弗能使乎?威弗能禁乎?」夏后啟曰:「生不足以使之,則利曷足以使之矣?死不足以禁之,則害曷足以禁之矣?」白圭無以應。夏后啟辭而出。凡使賢不肖異:使不肖以賞罰,使賢以義。故賢主之使其下也必義,審賞罰,然後賢不肖盡為用矣。
-
史記 孫子呉起列伝吳起於是聞魏文侯賢、欲事之。文侯問李克曰、吳起何如人哉。李克曰、起貪而好色、然用兵司馬穰苴不能過也。於是魏文侯以為將、擊秦、拔五城。
-
論語 憲問篇子曰:不患人之不己知,患不知人也。
-
『韓非子』亡徵第十五境内之傑不事而求封外之士、不以功伐課試而好以名問舉錯、羈旅起貴以陵故常者、可亡也。
-
論語 陽貨篇子曰:不患人之不己知,患不知人也。