呂氏春秋 / 壅塞④
齊王欲以淳于髡傅太子,髡辭曰:「臣不肖,不足以當此大任也,王不若擇國之長者而使之。」齊王曰:「子無辭也。寡人豈責子之令太子必如寡人也哉?寡人固生而有之也。子為寡人令太子如堯乎?其如舜也?」凡說之行也,道不智聽智,從自非受是也。今自以賢過於堯、舜,彼且胡可以開說哉?說必不入。不聞存君。
新字:斉王欲以淳于髡傅太子,髡辞曰:「臣不肖,不足以当此大任也,王不若択国之長者而使之。」斉王曰:「子無辞也。寡人豈責子之令太子必如寡人也哉?寡人固生而有之也。子為寡人令太子如堯乎?其如舜也?」凡説之行也,道不智聴智,従自非受是也。今自以賢過於堯、舜,彼且胡可以開説哉?説必不入。不聞存君。
書き下し
齊王、淳于髡を以て太子に傅とせんと欲す。髡辭して曰く、「臣不肖なり、以て此の大任に當るに足らざるなり。王、國の長者を擇びて之を使うに若かず。」齊王曰く、「子、辭すること無かれ。寡人豈に子の太子をして必ず寡人の如くならしむることを責めんや。寡人は固より生まれながらにして之を有するなり。子、寡人の為に太子をして堯の如くならしめんか、其れ舜の如くならしめんか。」凡そ說の行わるるや、不智道り智に聽き、非從り是に受くるなり。今自ら賢なること堯・舜に過ぎたりと以わば、彼且た胡ぞ以て開說す可けんや。說必ず入らずして、存君聞かず。
現代語訳
斉王は淳于髡を太子の傅すなわち教育係にしようとした。髡は辞退して言った。「私は愚か者で、この大任に当たるには不足です。王は国の年長の賢者を選んでお使いになるほうがよいでしょう。」斉王は言った。「あなたは辞退しないでほしい。私はあなたに太子を必ず私のようにさせよと求めているわけではない。私のような資質はもともと生まれつき備わっているものだ。あなたは私のために太子を堯のようにしてくれるか、それとも舜のようにしてくれるか。」およそ説得が受け入れられるのは、相手が智でないところから智に聞き従い、非であるところから是を受け入れるからだ。今、自ら賢明さが堯・舜を超えると思い込んでいれば、どうして説得を切り開くことができようか。説得は必ず受け入れられず、そうなれば君主を保つための進言も聞かれない。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
老子 第8章上善若水。水善利萬物而不爭,処衆人之所恶,故几於道。
-
史記 老子韓非列伝老子者、楚苦県厲郷曲仁里人也、姓李氏、名耳、字耼、周守藏室之史也。孔子適周、將問禮於老子。老子曰、子所言者、其人與骨皆已朽矣、獨其言在耳。且君子得其時則駕、不得其時則蓬累而行。吾聞之、良賈深藏若虛、君子盛德容貌若愚。去子之驕氣與多欲、態色與淫志、是皆無益於子之身。吾所以告子、若是而已。孔子去、謂弟子曰、鳥、吾知其能飛。魚、吾知其能游。獸、吾知其能走。走者可以為罔、游者可以為綸、飛者可以為矰。至於龍、吾不能知其乘風雲而上天。吾今日見老子、其猶龍邪。
-
史記 管晏列伝晏子為齊相、出、其御之妻從門閒而闚其夫。其夫為相御、擁大蓋、策駟馬、意氣揚揚甚自得也。既而歸、其妻請去。夫問其故。妻曰、晏子長不滿六尺、身相齊國、名顯諸侯。今者妾觀其出、志念深矣、常有以自下者。今子長八尺、乃為人仆御、然子之意自以為足、妾是以求去也。其後夫自抑損。晏子怪而問之、御以實對。晏子薦以為大夫。
-
論語 八佾篇或問禘。子曰:『不知也。知其說者之於天下也、其如示諸斯乎。』指其掌。
-
論語 為政篇子曰、由、誨女知之乎、知之為知之、不知為不知、是知也。
-
論語 郷党篇孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。