呂氏春秋 / 爲欲③
執一者至貴也。至貴者無敵。聖王託於無敵,故民命敵焉。群狗相與居,皆靜無爭,投以炙雞,則相與爭矣,或折其骨,或絕其筋,爭術存也。爭術存因爭,不爭之術存因不爭。取爭之術而相與爭,萬國無一。
新字:執一者至貴也。至貴者無敵。聖王託於無敵,故民命敵焉。群狗相与居,皆静無争,投以炙雞,則相与争矣,或折其骨,或絶其筋,争術存也。争術存因争,不争之術存因不争。取争之術而相与争,万国無一。
書き下し
一を執る者は至貴なり。至貴なる者は敵無し。聖王は無敵に託す。故に民命敵す。群狗相與に居り、皆靜かにして争うこと無し。投ずるに炙雞を以てすれば、則ち相與に爭う。或いは其の骨を折り、或いは其の筋を絶つは、爭術存すればなり。爭術存すれば因りて爭い、爭わざるの術存すれば因りて爭わず。爭うの術を取りて、相與に爭わざるは、萬國に一も無し。
現代語訳
一なる根本を執り守る者は、この上なく貴い。この上なく貴い者には敵がない。聖王は無敵の境地に身を託す。だから民は命を捧げて力を尽くす。群れをなす犬たちがともにいると、みな静かで争わない。だが炙った鶏肉を投げ与えれば、たちまち互いに奪い合い、あるものは骨を折り、あるものは筋を断つ。争いを引き起こす仕掛けがあるからだ。争いの仕掛けがあれば争い、争わせない仕掛けがあれば争わない。争いを生む仕掛けを用いておきながら、互いに争わずにいる、そんな国は万国に一つもない。
解説
この段は、争いも和も為政者の仕掛け次第で生まれると説きます。要点は、静かな犬の群れに肉を投げれば争奪が起きるように、争いは民の本性でなく、それを誘発する制度や条件がつくり出す、という洞察です。背景には、聖王が「一」という根本を守れば無敵となり民が心服するという理想があります。争術(争いを生む仕掛け)を用いながら平和を望むのは矛盾だと論じます。現代でも、組織内の対立は個人の資質より、競わせる仕組みや資源配分の設計が生み出すことが多いものです。争いの原因を仕組みに求め、環境を整える視点を教えてくれます。
この章句が説くこと
為欲争術一を執る群狗炙雞制度設計無敵
関連する章句
-
三略・中略故聖王御世,觀盛衰,度得失,而為之制。故諸侯二師,方伯三師,天子六師。世亂則叛逆生,王澤竭則盟誓相誅伐。
-
史記 商君列伝於是以鞅為大良造。將兵圍魏安邑、降之。居三年、作為筑冀闕宮庭於咸陽、秦自雍徙都之。而令民父子兄弟同室內息者為禁。而集小鄉邑聚為縣、置令丞、凡三十一縣。為田開阡陌封疆、而賦稅平。平斗桶權衡丈尺。行之四年、公子虔復犯約、劓之。居五年、秦人富彊、天子致胙於孝公、諸侯畢賀。
-
『韓非子』說林下二十三惠子曰:「置猿於柙中,則與豚同。」故勢不便,非所以逞能也。
-
『韓非子』孤憤第十一何以明之哉?曰:主利在有能而任官,臣利在無能而得事;主利在有勞而爵禄,臣利在無功而富貴;主利在豪傑使能,臣利在朋黨用私。
-
呂氏春秋・義賞①春氣至則草木產,秋氣至則草木落,產與落或使之,非自然也。故使之者至,物無不為;使之者不至,物無可為。古之人審其所以使,故物莫不為用。賞罰之柄,此上之所以使也。其所以加者義,則忠信親愛之道彰。久彰而愈長,民之安之若性,此之謂教成。教成則雖有厚賞嚴威弗能禁。故善教者,不以賞罰而教成,教成而賞罰弗能禁。用賞罰不當亦然。姦偽賊亂貪戾之道興,久興而不息,民之讎之若性,戎、夷、胡、貉、巴、越之民是以,雖有厚賞嚴罰弗能禁。郢人之以兩版垣也,吳起變之而見惡,賞罰易而民安樂;氐羌之民,其虜也,不憂其係纍,而憂其死不焚也;皆成乎邪也。故賞罰之所加,不可不慎。且成而賊民。