呂氏春秋 / 振亂③
夫攻伐之事,未有不攻無道而罰不義也。攻無道而伐不義,則福莫大焉,黔首利莫厚焉。禁之者,是息有道而伐有義也,是窮湯、武之事而遂桀、紂之過也。凡人之所以惡為無道不義者,為其罰也;所以蘄〔為〕有道行(有)義者,為其賞也。今無道不義存,存者賞之也;而有道行義窮,窮者罰之也。賞不善而罰善,欲民之治也,不亦難乎?故亂天下害黔首者,若論為大。
新字:夫攻伐之事,未有不攻無道而罰不義也。攻無道而伐不義,則福莫大焉,黔首利莫厚焉。禁之者,是息有道而伐有義也,是窮湯、武之事而遂桀、紂之過也。凡人之所以悪為無道不義者,為其罰也;所以蘄〔為〕有道行(有)義者,為其賞也。今無道不義存,存者賞之也;而有道行義窮,窮者罰之也。賞不善而罰善,欲民之治也,不亦難乎?故乱天下害黔首者,若論為大。
書き下し
夫れ攻伐の事は、未だ無道を攻めずして不義を罰すること有らざるなり。無道を攻めて不義を伐つは、則ち福、焉より大なるは莫し。黔首の利、焉より厚きは莫し。之を禁ずる者は、是れ有道を息めて有義を伐つなり。是れ湯・武の事を窮して、桀・紂の過ちを遂ぐるなり。凡そ人の無道不義を為すを惡む所以の者は、其の罰の為なり。有道を蘄め有義を行う所以の者は、其の賞の為なり。今、無道不義存す。存するは之を賞すればなり。而して有道行義窮す。窮するは之を罰すればなり。不善を賞して善を罰し、民の治まらんことを欲するは、亦た難からずや。故に天下を亂し黔首を害する者は、若き論を大と為す。
現代語訳
そもそも攻伐(討伐)というものは、無道を攻め不義を罰しないものはない。無道を攻め不義を討てば、これほど大きな福はなく、人民の利もこれほど厚いものはない。これを禁じる者は、有道を止め有義を討つことになり、湯王・武王の事業を行き詰まらせ、桀・紂の過ちを繰り返させることになる。そもそも人が無道不義を憎むのはそれが罰せられるからであり、有道を求め有義を行うのはそれが賞せられるからだ。今、無道不義が存続しているのは、それを賞しているからであり、有道有義が行き詰まるのは、それを罰しているからだ。不善を賞して善を罰しながら民が治まるのを望むのは、難しいではないか。だから天下を乱し人民を害するのは、この誤った論(攻伐を禁じる説)こそが大きい。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
呂氏春秋・當賞①民無道知天,民以四時寒暑日月星辰之行知天。四時寒暑日月星辰之行當,則諸生有血氣之類皆為得其處而安其產。人臣亦無道知主,人臣以賞罰爵祿之所加知主。主之賞罰爵祿之所加者宜,則親疏遠近賢不肖皆盡其力而以為用矣。
-
呂氏春秋・義賞①春氣至則草木產,秋氣至則草木落,產與落或使之,非自然也。故使之者至,物無不為;使之者不至,物無可為。古之人審其所以使,故物莫不為用。賞罰之柄,此上之所以使也。其所以加者義,則忠信親愛之道彰。久彰而愈長,民之安之若性,此之謂教成。教成則雖有厚賞嚴威弗能禁。故善教者,不以賞罰而教成,教成而賞罰弗能禁。用賞罰不當亦然。姦偽賊亂貪戾之道興,久興而不息,民之讎之若性,戎、夷、胡、貉、巴、越之民是以,雖有厚賞嚴罰弗能禁。郢人之以兩版垣也,吳起變之而見惡,賞罰易而民安樂;氐羌之民,其虜也,不憂其係纍,而憂其死不焚也;皆成乎邪也。故賞罰之所加,不可不慎。且成而賊民。
-
『韓非子』二柄第七明主之所導制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也。
-
『韓非子』老第二十一人君見賞,而人臣用其勢;人君見罰,人臣乘其威。故曰:「邦之利器,不可以示人。」越王入宦於吴,而觀之伐齊以弊吳。吳兵既勝齊人於艾陵,張之於江、濟,強之於黄池,故可制於五湖。
-
呂氏春秋・用民④當禹之時,天下萬國,至於湯而三千餘國,今無存者矣,皆不能用其民也。民之不用,賞罰不充也。湯、武因夏、商之民也,得所以用之也。管、商亦因齊、秦之民也,得所以用之也。民之用也有故,得其故,民無所不用。用民有紀有綱,壹引其紀,萬目皆起,壹引其綱,萬目皆張。為民紀綱者何也?欲也惡也。何欲何惡?欲榮利,惡辱害。辱害所以為罰充也,榮利所以為賞實也。賞罰皆有充實,則民無不用矣。
-
呂氏春秋・髙義①──君子之自行也,動必緣義,行必誠義,俗雖謂之窮,通也;行不誠義,動不緣義,俗雖謂之通,窮也;然則君子之窮通,有異乎俗者也。故當功以受賞,當罪以受罰。賞不當,雖與之必辭;罰誠當,雖赦之不外。度之於國必利,長久長久之於主必宜,內反於心不慚然後動。