老子 / 第12章
五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁田獵令人心發狂。物壮則老,是以聖人為而無為,行而不争。
新字:五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁田猟令人心発狂。物壮則老,是以聖人為而無為,行而不争。
書き下し
五色人を以て目を盲らし、五音人を以て耳を聾らし、五味人を以て口を爽ならしめ、馳騁して田獵すれば人の心を發狂ならしむ。物壮則老、是を以て聖人は為して而して無為、行いて而して争わず。
現代語訳
過剰な刺激は心を狂わせる。聖人は過度を避け、静謐の中で行いを成す。
解説
過度なインセンティブ(五色・五味)や、社内競争(馳騁)は、一時的に社員を興奮させますが、長期的にはその感覚を麻痺させ、心を疲弊させます。優れたリーダーは、過剰な刺激(有為)を避け、組織が本質的な価値に集中できる静かな環境を整えます。
この章句が説くこと
インセンティブ持続可能性エンゲージメント組織風土本質