論語 / 陽貨篇
陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之,遇諸塗。陽貨曰:來!予有事焉。曰:懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?曰:不可。好從事而亟失時,可謂知乎?曰:不可。曰:日月逝矣,歲不我與。孔子曰:諾,吾將仕矣。
新字:陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拝之,遇諸塗。陽貨曰:来!予有事焉。曰:懐其宝而迷其邦,可謂仁乎?曰:不可。好従事而亟失時,可謂知乎?曰:不可。曰:日月逝矣,歲不我与。孔子曰:諾,吾将仕矣。
書き下し
陽貨、孔子に見えんと欲す。孔子見えず。孔子に豚を帰す。孔子その亡きを時として往きてこれを拜す。塗にこれに遇う。陽貨曰わく、来れ、予、事有り。曰わく、宝を懐いてその邦に迷う、仁と謂うべけんや。曰わく、不可なり。事を好みて時を亟(しばしば)失う、知と謂うべけんや。曰わく、不可なり。曰わく、日月逝けり、歳我を与えず。孔子曰わく、諾、吾将に仕えんとす。
現代語訳
陽貨が孔子を権力で利用しようとしたが、孔子は礼を保ちつつ応じなかった。最後に「吾将仕矣」と答えたのは皮肉。
解説
理念に合わない相手(陽貨)からの誘いには、敬意(礼)を払いつつも、距離を置くことが重要です。リーダーは、仕えるべき理念(道)と、迎合すべきでない権力を見極めねばなりません。「仕える」という言葉を使いつつも、安易に時流に乗らない孔子の姿勢は、リーダーの矜持を示しています。
この章句が説くこと
権力誠実道