論語 / 述而篇
葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。
新字:葉公問孔子於子路,子路不対。子曰:女奚不曰,其為人也,発憤忘食,楽以忘憂,不知老之将至云爾。
書き下し
葉公、孔子を子路に問う。子路答えず。子曰わく、女(なんじ)奚ぞ曰わざる。その人と為りや、憤を発して食を忘れ、楽しみて憂を忘れ、老の将に至らんとするを知らざるのみ。
現代語訳
孔子は“知の喜び”に生きる人。熱中が老いを忘れさせる。
解説
リーダーを最もよく表すのは、肩書や実績ではありません。課題解決に夢中になって食事を忘れ、仕事の楽しさで憂いを忘れ、歳を取るのも忘れるほどの「情熱」。この燃えるような没頭こそが、周囲を巻き込む最大の力となります。
この章句が説くこと
モチベーションエンゲージメントコミットメントリーダーシップ熱意