論語 / 学而第一
曾子曰、「吾日三省吾身。為人謀而不忠乎。與朋友交而不信乎。傳不習乎。」
新字:曽子曰、「吾日三省吾身。為人謀而不忠乎。与朋友交而不信乎。伝不習乎。」
書き下し
曾子曰く、「吾日に三たび吾が身を省みる。人の為に謀りて忠ならざるか、朋友と交わりて信ならざるか、習わざるを伝えしか。」
現代語訳
曾参先生がおっしゃった。「私は毎日三回、自分の身を反省する。他人のためを思って真剣に考えてあげるまごころが無かったのではないか。友人と交際を持つ中で誠実ではなかったのではないか。(孔子に教わったことを)十分に復習せずにあなたたちに伝えてしまったのではないか。」
解説
リーダーに不可欠な「内省(リフレクション)」の習慣を説いています。1.他者のために誠実に仕事をしたか、2.仲間との信頼関係を損ねなかったか、3.学んだことを実践したか。この3つの視点で日々自らを振り返ることが、人格と組織を成長させます。
この章句が説くこと
三省忠信習自己反省誠実