師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 備內第十七

大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。

新字:大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相悪み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。

書き下し

大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。

現代語訳

幹部たち(大臣)が結託し(比周)、トップ(上)の目と耳を塞いで(蔽いて)一枚岩となり、裏(陰)では仲良いくせに、表(陽)では対立しているフリ(相惡み)をして「我々には私心がない」とアピールし、互いにスパイ(耳目)となって、トップの弱点(隙)をうかがっている。

解説

派閥(大臣)が結託してトップ(主)を「裸の王様」にする(上を蔽う)手口。彼らは、わざとトップの前で「対立(陽に相惡む)」を演じ、自分たちがグルであること(陰に相善し)を隠し、トップの油断(隙)を誘う。

この章句が説くこと

裸の王様派閥情報操作結託社内政治

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ