韓非子 / 備內第十七
大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。
新字:大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相悪み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。
書き下し
大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。
現代語訳
幹部たち(大臣)が結託し(比周)、トップ(上)の目と耳を塞いで(蔽いて)一枚岩となり、裏(陰)では仲良いくせに、表(陽)では対立しているフリ(相惡み)をして「我々には私心がない」とアピールし、互いにスパイ(耳目)となって、トップの弱点(隙)をうかがっている。
解説
派閥(大臣)が結託してトップ(主)を「裸の王様」にする(上を蔽う)手口。彼らは、わざとトップの前で「対立(陽に相惡む)」を演じ、自分たちがグルであること(陰に相善し)を隠し、トップの油断(隙)を誘う。
この章句が説くこと
裸の王様派閥情報操作結託社内政治
関連する章句
-
『韓非子』三守第十六事敗るれば主と其の禍を分かち、而して功成らば則ち臣獨り之を専らにす。...心を壹にし辭を同じくして以て其の美を語らば、則ち主として悪を言う者は必ず信ぜられざらん。
-
『韓非子』三守第十六賢良有りと雖も、逆う者は必ず禍有り。而して順う者は必ず福有り。然らば則ち群臣敢て主に忠にし國を憂え、以て社稷の利害を争う莫し。
-
『韓非子』南面第十八君主が法に頼らず、臣下によって臣下を統御しようとするならば、臣下たちは親愛する者同士が徒党を組んで互いに誉めあい、憎みあう者同士が徒党を組んで互いに誇りあう。
-
『韓非子』八姦第九人臣為る者は、諸侯の辯士を求め、國中の能説者を養い、之をして以て其の私を語り、巧文の言、流行の辭を為さしむ。
-
『韓非子』孤憤第十一治辯の功、近習に制せられ、精潔行い、毀譽に決せらるれば、則ち修智の吏廢せられ、而して人主の明塞る。
-
『韓非子』有度第六今若し譽を以て能を進むれば、則ち臣は上に離れて下に比周す。