師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 孤憤第十一

治辯の功、近習に制せられ、精潔行い、毀譽に決せらるれば、則ち修智の吏廢せられ、而して人主の明塞る。

新字:治辯の功、近習に制せられ、精潔行い、毀誉に決せらるれば、則ち修智の吏廃せられ、而して人主の明塞る。

書き下し

治辯の功、近習に制せられ、精潔行い、毀譽に決せらるれば、則ち修智の吏廢せられ、而して人主の明塞る。

現代語訳

(有能な者の)仕事の成果が、側近(近習)の一言で(無かったことに)制御され、清廉潔白な行動が、(実績ではなく)噂話(毀譽)によって評価されるようでは、有能で清廉な人材(修智の吏)は組織から去り、君主の目(明)は塞がれてしまう。

解説

清廉潔白(精潔)で有能(治辯)な社員が、実績ではなく「社内政治(毀譽)」や「側近(近習)の覚え」で評価される組織の末路。優秀な人材は愛想を尽かして去り(廢せられ)、リーダーはますます裸の王様(明塞る)となる。

この章句が説くこと

清廉潔白コンプライアンス社内政治人材流出裸の王様

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ