韓非子 / 三守第十六
群臣、祿を持ち交わりを養い、私道を行いて公忠を效さず。此れ明劫と謂う。
新字:群臣、祿を持ち交わりを養い、私道を行いて公忠を効さず。此れ明劫と謂う。
書き下し
群臣、祿を持ち交わりを養い、私道を行いて公忠を效さず。此れ明劫と謂う。
現代語訳
部下たちは、給料をもらい(私的な)交際範囲を広げ、私的なやり方(派閥活動)はするが、会社(公)への忠誠は果たさない。これを「明劫(公然たる権力掌握)」という。
解説
社員が会社の給料(祿)を使って、社内外の「人脈づくり(交わりを養い)」には熱心だが、その目的が会社への貢献(公忠)ではなく、自分の出世や派閥の強化(私道)に向かっている状態。リーダーから見れば、部下はいるが、公のために働く「臣下」がいないのと同じです。
この章句が説くこと
公私混同派閥ロイヤリティ組織への貢献フリーライド
関連する章句
-
『韓非子』愛臣第四人臣の國に處るや私朝無く、軍に居るや私交無し
-
『韓非子』八姦第九人臣為る者は、公財を散じて以て民人を説ばしめ、小惠を行いて以て百姓を取り、朝廷市井をして皆な己を勸譽せしめ、以て其の主を塞ぎ、而して其の欲する所を成す
-
『韓非子』愛臣第四大臣の禄は大なりと雖も、城市に藉するを得ず、黨與衆しと雖も、士卒を臣とするを得ず。
-
『韓非子』孤憤第十一主の利は能有りて官に任ずるに在り、臣の利は能無くして事を得るに在り。…主の利は豪傑の能を使うに在るも、臣の利は朋黨して私を用うるに在り。
-
『韓非子』飾邪第十九故に公私に分有り。...明主上に在れば、則ち人臣私心を去り公義を行う。亂主上に在れば、則ち人臣公義を去り私心を行う。
-
『韓非子』難二第三十七桓公義宿めて、冠遺るるを須ちて、而る後之を行ふ、則ち是れ桓公の義を行ふは、冠遺るるが爲なり。