韓非子 / 孤憤第十一
功伐を以て智行を決せず、參伍を以て罪過を審らかにせず、而して左右近習の言を聴かば、則ち無能の士廷に在りて、愚污の吏官に處らん。
新字:功伐を以て智行を決せず、参伍を以て罪過を審らかにせず、而して左右近習の言を聴かば、則ち無能の士廷に在りて、愚污の吏官に処らん。
書き下し
功伐を以て智行を決せず、參伍を以て罪過を審らかにせず、而して左右近習の言を聴かば、則ち無能の士廷に在りて、愚污の吏官に處らん。
現代語訳
功績(功伐)によって賢さや行動を判断せず、客観的な検証(參伍)によって過ちを明らかにせず、ただ側近の噂話(左右近習の言)だけを聴いて判断すれば、無能な者が要職に就き、愚かで汚れた者が管理職に居座るだろう。
解説
リーダーが、客観的な実績(功伐)やデータ(參伍)に基づかず、側近からの「評判」や「好き嫌い」で人事を行うことの危険性。結果として、ゴマすりが上手い無能(愚污の吏)が出世し、真面目な有能(修智の士)が冷遇され、組織は腐敗する。
この章句が説くこと
客観的評価データドリブン情実人事評価エラーゴマすり