師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 孤憤第十一

郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く禮卑す。故に學士之が為に談ずるなり。

新字:郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く礼卑す。故に學士之が為に談ずるなり。

書き下し

郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く禮卑す。故に學士之が為に談ずるなり。

現代語訳

君主の側近(郎中)も、その権力者(重人)を通さなければ君主に近づけない。だから(不正を)隠蔽する。学者(學士)も、権力者に逆らえば報酬が減らされる。だから権力者のために(都合の良い)議論をする。

解説

権力が特定の幹部(重人)に集中すると、社長の秘書室や側近(左右)までもがその幹部に忖度し、不都合な情報を隠蔽する。また、顧問弁護士やコンサルタント(學士)も、契約を切られることを恐れ、その幹部に都合の良い報告書や助言(談)しか言わなくなる。

この章句が説くこと

裸の王様情報遮断忖度イエスマンコンサルタント依存

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ