韓非子 / 孤憤第十一
郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く禮卑す。故に學士之が為に談ずるなり。
新字:郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く礼卑す。故に學士之が為に談ずるなり。
書き下し
郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く禮卑す。故に學士之が為に談ずるなり。
現代語訳
君主の側近(郎中)も、その権力者(重人)を通さなければ君主に近づけない。だから(不正を)隠蔽する。学者(學士)も、権力者に逆らえば報酬が減らされる。だから権力者のために(都合の良い)議論をする。
解説
権力が特定の幹部(重人)に集中すると、社長の秘書室や側近(左右)までもがその幹部に忖度し、不都合な情報を隠蔽する。また、顧問弁護士やコンサルタント(學士)も、契約を切られることを恐れ、その幹部に都合の良い報告書や助言(談)しか言わなくなる。
この章句が説くこと
裸の王様情報遮断忖度イエスマンコンサルタント依存
関連する章句
-
『韓非子』八姦第九優笑侏儒、左右近習、此れ人主の未だ命ぜずして唯唯、未だ使わずして諾諾、意に先だち旨を承け、貌をて色を察し、以て主の心に先だつ者なり。
-
『韓非子』亡徵第十五聽以爵不以衆言參驗、用一人為門戶者、可亡也。
-
『韓非子』十過第十過ちて忠臣に聴かずして、獨り其の意を行うは、則ち高名を滅ぼし、人の笑いと為るの始めなり。
-
『韓非子』主道第五君は其の欲する所を見す無かれ。君、其の欲する所を見せば、臣将に自ら雕琢せんす。
-
『韓非子』姦劫弒臣第十四凡そ姦臣は皆な人主の心に順いて、以て信幸の勢いを取らんと欲する者なり。是を以て主善みする所有れば、臣従いて之を譽む。主憎む所有れば、臣因て之を毀る。
-
『韓非子』南面第十八「この事業をあれこれ議論する者は、私の計画を妬んでいる者です。」と言う。君主はこの言葉を胸に収めて、他の臣下たちが何を言っても聞かない。 ... こういう状態を臣下の言により君主の明が蔽われると言うのであって、臣下の言によって明を蔽われた君主は臣下に操られることになる。