韓非子 / 揚權第八
夫れ物は宜しき所有り、材は施す所有り、各々其の宜しきに處る、故に上乃ち為す無し。
新字:夫れ物は宜しき所有り、材は施す所有り、各々其の宜しきに処る、故に上乃ち為す無し。
書き下し
夫れ物は宜しき所有り、材は施す所有り、各々其の宜しきに處る、故に上乃ち為す無し。
現代語訳
物にはそれぞれふさわしい場所があり、才能にはそれぞれ発揮すべき場所がある。各々をそのふさわしい所に配置すれば、リーダーは(余計なことを)何もしなくてよい。
解説
リーダーの仕事は、自ら作業することではなく、部下の能力や特性を把握し、その才能が最も発揮できる場所(仕事)に配置すること(=適材適所)です。
この章句が説くこと
適材適所権限移譲強みを活かすマネジメント
関連する章句
-
『韓非子』觀行第二十四故に明主は烏獲を窮むるに、其の自ら舉ぐる能わざるを以てせず。離朱を困むるに、其の自ら見る能わざるを以てせず。可勢に因りて、易道を求む。
-
『韓非子』外儲說左下第三十三霸王たらんと將欲せば、夷吾此に在り。
-
『韓非子』用人第二十七人主為し難きを立てて及ばざるを罪すれば、則ち私怨生ず。人臣長ずる所を失いて給し難きに奉ずれば、則ち伏怨結ばる。
-
『韓非子』説疑第四十四不知其臣之意行、而任之以國。故小則名卑地削、大則國亡身死。用臣不明也。
-
『韓非子』説疑第四十四燕君子噲、苦身以憂民、如此其甚、然子噲身死國亡、・・・此其何故也。不明乎任臣之所也。
-
『韓非子』揚權第八雞をして夜を司らしめ、狸をして鼠を執らしめ、皆な其の能を用うれば、上乃ち事無し。