韓非子 / 説疑第四十四
不知其臣之意行、而任之以國。故小則名卑地削、大則國亡身死。用臣不明也。
新字:不知其臣之意行、而任之以国。故小則名卑地削、大則国亡身死。用臣不明也。
書き下し
其の臣の意行を知らずして、之に任ずるに國を以てす。故に之を小にして名卑しく地削られ、之を大にして國亡び身死す。臣を用うるに明らかならざればなり。
現代語訳
臣下(部下)の真意や行動(の実態)を知らないまま、国(重要な仕事)を任せてしまう。その結果、小さな失敗であれば名声が落ち、大きな失敗であれば国が亡び君主自身も死ぬ。これは部下の用い方(人選)を誤ったからである。
解説
権限移譲(エンパワーメント)の前提として、部下の能力や資質、人間性(意行)を正確に見極めることが不可欠。リーダーが部下を正しく評価(アセスメント)せずに重責を任せれば、組織は甚大なダメージを受ける。人選の失敗は組織の存亡に関わる。
この章句が説くこと
権限移譲人選アセスメント適材適所任命責任