韓非子 / 愛臣第四
死を赦し刑を宥すは、是を威淫と謂う。
書き下し
死を赦し刑を宥すは、是を威淫と謂う。
現代語訳
(重大な罪である)死罪を赦したり、刑罰を甘くしたりすることを、「威光の乱れ(威淫)」という。
解説
組織において、重大なコンプライアンス違反やルール違反を見逃したり、温情で処分を甘くしたりすると、リーダーの権威(威)は失墜し、組織の規律は乱れる。信賞必罰の徹底こそが、権威と規律を保つ鍵である。
この章句が説くこと
信賞必罰コンプライアンス規律温情主義権威
関連する章句
-
『韓非子』內儲說上七術第三十魏の惠王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の聲聞を聞く、亦た何如。」...對えて曰く、「臣王の慈惠なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、與うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。
-
『韓非子』備內第十七殺しては必ず當り、罪は赦さず、則ち姦邪、其の私を容るる所無し。
-
『韓非子』難三第三十八桓公能く管仲の功を用ひて、鉤を射るの怨みを忘る。文公能く寺人の言を聽きて、祛を斬るの罪を棄つ。... 是れ臣讎するに、而も明燭すこと能わず、多く之に資を假すに、自ら以て賢と為して戒めず。
-
『韓非子』六反第四十六故法之道為、前苦而長利。仁之道為、偷楽而後窮。聖人權其輕重、而出其厚。故用法之相忍、而棄仁人之相憐。
-
『韓非子』五蠹第四十九民は固より勢いに服す、能く義に懐くもの寡し。・・・民固より愛に驕り、威に聴くけばなり。
-
『韓非子』難四第三十九未だ齊の巧臣を知らずして、明亂の罰を廢し、未然に責めて、昭昭の罪を誅せざるは、此れ則ち妄なり。