韓非子 / 內儲說上七術第三十
魏の惠王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の聲聞を聞く、亦た何如。」...對えて曰く、「臣王の慈惠なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、與うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。
新字:魏の恵王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の声聞を聞く、亦た何如。」...対えて曰く、「臣王の慈恵なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、与うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。
書き下し
魏の惠王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の聲聞を聞く、亦た何如。」...對えて曰く、「臣王の慈惠なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、與うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。
現代語訳
魏の王が卜皮に「私の評判はどうか」と尋ねた。「慈悲深い(慈惠)と聞いております」 。「(ならば功績は安泰だな)」「いえ、あなたの功績はやがて『亡びる』でしょう」 。「なぜか」「『慈(情け)』とは(罰すべきを)忍びないこと、『恵』とは(功績なく)与えるのを好むこと。忍びなければミス(過ち)を罰せず、与えるのを好めば功績(功)を待たずに賞を与えてしまうからです。」
解説
リーダーの「優しさ(慈恵)」が、組織運営においては「害」になるという指摘 。部下を「思いやる」あまり「必罰」 を行えず(過ち有るを誅せず)、功績がないのに温情で「信賞」 を与えてしまう(功有るを待たずして賞す)と、組織の規律は崩壊し、やがては(優しさが仇となり)組織が滅びる(亡ぶる)ことになります。
この章句が説くこと
信賞必罰温情主義情実人事規律必罰
関連する章句
-
『韓非子』愛臣第四死を赦し刑を宥すは、是を威淫と謂う。
-
『韓非子』備內第十七殺しては必ず當り、罪は赦さず、則ち姦邪、其の私を容るる所無し。
-
『韓非子』六反第四十六故法之道為、前苦而長利。仁之道為、偷楽而後窮。聖人權其輕重、而出其厚。故用法之相忍、而棄仁人之相憐。
-
『韓非子』難二第三十七夫刑當無多、不當無少。 ... 今刑罰緩、行寛惠、是利姦邪而害善人也。此非所以爲治也。
-
『韓非子』難四第三十九未だ齊の巧臣を知らずして、明亂の罰を廢し、未然に責めて、昭昭の罪を誅せざるは、此れ則ち妄なり。
-
『韓非子』難三第三十八桓公能く管仲の功を用ひて、鉤を射るの怨みを忘る。文公能く寺人の言を聽きて、祛を斬るの罪を棄つ。... 是れ臣讎するに、而も明燭すこと能わず、多く之に資を假すに、自ら以て賢と為して戒めず。