師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 內儲說上七術第三十

魏の惠王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の聲聞を聞く、亦た何如。」...對えて曰く、「臣王の慈惠なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、與うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。

新字:魏の恵王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の声聞を聞く、亦た何如。」...対えて曰く、「臣王の慈恵なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、与うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。

書き下し

魏の惠王ト皮に謂いて曰く、「子寡人の聲聞を聞く、亦た何如。」...對えて曰く、「臣王の慈惠なるを聞けり。」...王の功亡ぶるに至らん。...夫れ慈とは忍びずして、とは、與うるを好むなり。忍びざれば則ち過ち有るを誅せず、予うるを好めば則ち功有るを待たずして賞す。

現代語訳

魏の王が卜皮に「私の評判はどうか」と尋ねた。「慈悲深い(慈惠)と聞いております」 。「(ならば功績は安泰だな)」「いえ、あなたの功績はやがて『亡びる』でしょう」 。「なぜか」「『慈(情け)』とは(罰すべきを)忍びないこと、『恵』とは(功績なく)与えるのを好むこと。忍びなければミス(過ち)を罰せず、与えるのを好めば功績(功)を待たずに賞を与えてしまうからです。」

解説

リーダーの「優しさ(慈恵)」が、組織運営においては「害」になるという指摘 。部下を「思いやる」あまり「必罰」 を行えず(過ち有るを誅せず)、功績がないのに温情で「信賞」 を与えてしまう(功有るを待たずして賞す)と、組織の規律は崩壊し、やがては(優しさが仇となり)組織が滅びる(亡ぶる)ことになります。

この章句が説くこと

信賞必罰温情主義情実人事規律必罰

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ