韓非子 / 六反第四十六
姦偽無益之民六、而世譽之如彼、耕戰有益之民六、而世毀之如此。此謂六反。
新字:姦偽無益之民六、而世誉之如彼、耕戦有益之民六、而世毀之如此。此謂六反。
書き下し
姦偽無益の民六にして、而も世之を譽むること彼の如く、耕戰有益の民六にして、而も世之を毀ること此の如し。此をされ六反と謂う。
現代語訳
不正で(組織に)無益な6種の人間を世間は称賛し、農耕や戦闘で(組織に)有益な6種の人間を世間は非難する。これを「六反」(六つの逆転)という。
解説
世間一般の評価や「流行り」と、自社の利益に貢献する人材の評価が逆転していないか注意せよ。組織にとって本当に有益な「耕戦の民」(成果を出す人材)が、世評に流されて冷遇され、口先だけの者が称賛される組織は衰退する。
この章句が説くこと
評価基準実利成果主義社内政治企業文化
関連する章句
-
『韓非子』二柄第七功、其の事に當り、事、其の言に當れば、則ち賞し、功、其の事に當らず、事、其の言に當らざれば、則ち罰す。
-
『韓非子』問辯第四十一今言を聴き行を観るに、功用を以て之が的と為さずば、言至察と雖も、行至堅と雖も、則ち妄に發するの説ならん。
-
『韓非子』難一第三十六今赫僅不驕侮而襄子賞之、是賞失也。 ... 今襄子不誅驕侮之臣、而賞無功之赫、安在襄子之善賞哉。
-
『韓非子』外儲說左上第三十二畫くこと孰か最も難き者ぞ。曰く、犬馬最も難し。...孰か最も易き者ぞ。曰く、鬼魅最も易し。...夫れ犬馬は、人の知る所なり...故に難し。鬼魅は形無き者にして...故に之を易しとするなり。
-
『韓非子』説疑第四十四無以度其臣者、必以其衆人之口斷之。衆之所譽、則從而 之、衆之所非、則從而憎之。
-
老子 第8章上善若水。水善利萬物而不爭,処衆人之所恶,故几於道。