韓非子 / 説疑第四十四
無以度其臣者、必以其衆人之口斷之。衆之所譽、則從而 之、衆之所非、則從而憎之。
新字:無以度其臣者、必以其衆人之口断之。衆之所誉、則従而 之、衆之所非、則従而憎之。
書き下し
の以て其の臣を度る無き者は、必ず其の衆人の口を以て之を斷ず。衆の譽むる所は、従いて之を び、衆の非る所は、従いて之を憎む。
現代語訳
臣下(部下)を評価する確固たる基準を持たない君主は、必ず世間の評判(衆人の口)によって判断してしまう。多くの人が褒める者は登用し、多くの人が悪く言う者は憎んで罰する。
解説
リーダーが人事評価を行う際、明確な評価基準を持たなければ、周囲の評判や「声の大きさ」に流されてしまう。評判(衆人の口)は、必ずしも実態や能力と一致しない。リーダーは客観的な基準に基づき、自らの目で部下を評価・判断しなければならない。
この章句が説くこと
人事評価評価基準客観性ポピュリズム判断軸
関連する章句
-
『韓非子』飭令第五十三功に任ずれば則ち民に言少く、善に任ずれば則ち民に言多し。
-
論語 泰伯篇子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。
-
『韓非子』外儲說左上第三十二畫くこと孰か最も難き者ぞ。曰く、犬馬最も難し。...孰か最も易き者ぞ。曰く、鬼魅最も易し。...夫れ犬馬は、人の知る所なり...故に難し。鬼魅は形無き者にして...故に之を易しとするなり。
-
『韓非子』六反第四十六姦偽無益之民六、而世譽之如彼、耕戰有益之民六、而世毀之如此。此謂六反。
-
『韓非子』二柄第七功、其の事に當り、事、其の言に當れば、則ち賞し、功、其の事に當らず、事、其の言に當らざれば、則ち罰す。
-
『韓非子』問辯第四十一今言を聴き行を観るに、功用を以て之が的と為さずば、言至察と雖も、行至堅と雖も、則ち妄に發するの説ならん。