師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 難勢第四十

夫良馬固車、使臧獲御之、則爲人笑、王良御之、日取千里。車馬非異也、或至千里、或爲人笑、則巧拙相去遠矣。

新字:夫良馬固車、使臧獲御之、則為人笑、王良御之、日取千里。車馬非異也、或至千里、或為人笑、則巧拙相去遠矣。

書き下し

夫れ良馬固車も、臧獲をして之を御せしむれば、則ち人の笑いと為らんも、王良之を御せば、日に千里を取る。車馬異なるに非ざるなり。或いは千里に至り、或いは人の笑いと為るは、則ち巧拙相去ること遠ければなり。

現代語訳

優れた馬と頑丈な車(=優れたリソースや権限)があっても、未熟な者(臧獲)がそれを扱えば人々の笑いものになり、名人(王良)が扱えば一日に千里を走る。車や馬が違うのではない。結果が天と地ほど違うのは、扱う者の「技術(巧拙)」が大きく異なるからだ。

解説

権限(勢)は単なるツール(車馬)に過ぎない。それを使いこなすリーダーの「能力(賢)」がなければ、宝の持ち腐れになるか、害悪にさえなる。高い地位に就く者には、その地位にふさわしい能力とスキル(巧)が求められる。

この章句が説くこと

スキル能力リーダーシップ権限委譲適材適所ツール

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ