韓非子 / 難四第三十九
夫れ竈は、一人焉に煬れば、則ち後人従って見る無し。或いは一人君に煬るか。 ... 夫れ愛する所を去りて賢とする所を用うるは、未だ一人をして己に煬らしむるを免れざるなり。
書き下し
夫れ竈は、一人焉に煬れば、則ち後人従って見る無し。或いは一人君に煬るか。... 夫れ愛する所を去りて賢とする所を用うるは、未だ一人をして己に煬らしむるを免れざるなり。
現代語訳
竈(かまど)は、一人が火にあたっていると、後ろの人は(火が)見えなくなる。もしかして(君主の側にも)一人だけ火にあたっている(=情報を遮断している)者がいるのではないか?... (対策として)寵愛する者を解任し、賢いと思う者を登用しただけでは、また別の一人が情報を遮断する(己に煬る)事態を免れない。
解説
組織において、リーダーへの情報経路が特定の側近(竈)によって独占される(壅がるる)と、リーダーは「太陽」のように全体を照らせなくなる。この問題(ゲートキーピング)は、単にその側近を入れ替える(愛する所を去りて賢とする所を用う)だけでは解決しない。リーダー自身が、情報遮断のリスクを理解し、多角的な情報ルートを確保する(知を加う)ことが根本的な解決策となる。
この章句が説くこと
ゲートキーピング情報の非対称性組織の風通し裸の王様ボトルネック
関連する章句
-
『韓非子』外儲説右上第三十四其狗不殺則酒酸。 ... 夫國亦有狗。 ... 大臣爲猛狗、迎而齡之。此人主之所以蔽脅、而有道之士之所以不用也。
-
『韓非子』說林上二十二子園、孔子の君に貴ばれんことを恐るるや、...太宰因て復た見えしめず。
-
『韓非子』定法第四十三今知りて言わずんば、則ち人主尚ほ安にか假借せん。
-
『韓非子』孤憤第十一郎中因らざれば則ち主に近づくを得ず。故に左右之が為に匿す。學士因らざれば則ち養祿薄く禮卑す。故に學士之が為に談ずるなり。
-
『韓非子』備內第十七大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。
-
『韓非子』亡徵第十五聽以爵不以衆言參驗、用一人為門戶者、可亡也。