韓非子 / 外儲説右下第三十五
夫賞所以勸也、而毀存焉、罰所以禁也、而譽加焉。民中立而不知所由。
新字:夫賞所以勧也、而毀存焉、罰所以禁也、而誉加焉。民中立而不知所由。
書き下し
夫れ賞は之を勸むる所以なるに、而も毀存し、罰は之を禁ずる所以なるに、而も譽れ加わる。民中立して由る所知らず。
現代語訳
賞は(善行を)奨励するためのものであるのに、(同時に)非難が向けられ、罰は(悪行を)禁止するためのものであるのに、(逆に)称賛が加えられるようでは、民は中立の立場に(混乱して)立ち、どう行動してよいかわからなくなる。
解説
組織の評価制度やルール運用に一貫性がなく、矛盾したメッセージ(例:挑戦を奨励すると言いながら、失敗した者を厳しく罰する)を発していると、社員は何を信じてよいかわからなくなり、行動できなくなる(=指示待ちになる)。賞罰の基準は明確で、一貫している必要がある。
この章句が説くこと
一貫性評価制度ダブルバインド信賞必罰行動基準