韓非子 / 外儲說左下第三十三
今季孫孔子の徒を養い、朝服して燕に坐する所の者十を以て數う、而るに優侏儒と事を斷ず。是を以て賊に遇えり。
新字:今季孫孔子の徒を養い、朝服して燕に坐する所の者十を以て数う、而るに優侏儒と事を断ず。是を以て賊に遇えり。
書き下し
今季孫孔子の徒を養い、朝服して燕に坐する所の者十を以て數う、而るに優侏儒と事を斷ず。是を以て賊に遇えり。
現代語訳
今、季孫は孔子の弟子たちを大勢養い、彼らは(くつろぐ場でも)礼服を着て座っていた。しかし(季孫は)実際の意思決定は(彼らではなく)道化師(優侏儒)と行っていた。このために(信頼されず)殺害された。
解説
リーダーが「表向きの顧問(孔子の徒)」と「実質的な意思決定者(優侏儒)」を使い分けている危険性を示します。部下は、リーダーが誰と「本当に(事を斷ず)」意思決定をしているかを見ています。もしリーダーが、公式の会議(朝服)ではなく、非公式な側近(優侏儒)との談合で物事を決めているなら、公式のメンバー(孔子の徒)の忠誠心は失われ、組織は崩壊(賊に遇う)します。
この章句が説くこと
意思決定公式と非公式側近政治透明性形骸化インフォーマル・グループ
関連する章句
-
『韓非子』八説第四十七治國之是非、不以術斷、而決之寵人、則臣下輕君而重寵人。
-
十七条憲法 第十七条夫事不可独断。必与衆宜論。少事是軽。不可必衆。唯逮論大事。若疑有失。故与衆相辨。辞則得理。
-
『韓非子』說林下二十三鼻の大なるは小にす可きも、小なるは大にす可からざればなり。目の小なるは大にす可きも、大なるは小にす可からざればなり。...其の後復びす可き者の為にせば、則ち事敗るること寡からん。
-
論語 雍也篇宰我問仁者井有仁焉,從之乎。子曰:君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。
-
『韓非子』人主第五十二人主の身危うく國亡ぶる所以の者は、大臣太だ貴く、左右太だ威あればなり。
-
『韓非子』和氏第十三寶を論ずること此の若く其れ難きなり。