韓非子 / 外儲說左下第三十三
若し知能く天下を謀り、斷敢て大事を行わば、君因て専ら之を屬するに國柄を以てせん。...危うきこと無きを得んや。...乃ち隰朋をして内を治め、管仲をして外を治めしめて以て相參す。
新字:若し知能く天下を謀り、断敢て大事を行わば、君因て専ら之を属するに国柄を以てせん。...危うきこと無きを得んや。...乃ち隰朋をして内を治め、管仲をして外を治めしめて以て相参す。
書き下し
若し知能く天下を謀り、斷敢て大事を行わば、君因て専ら之を屬するに國柄を以てせん。...危うきこと無きを得んや。...乃ち隰朋をして内を治め、管仲をして外を治めしめて以て相參す。
現代語訳
もし(管仲の)知謀が天下を謀るに足、決断力が大事を行えるなら、君主は彼一人に国の全権を委ねるでしょう。...(そうなれば)危険はないでしょうか。...(そこで桓公は)隰朋に内部(内政)を、管仲に外部(外交・軍事)を治めさせ、互いに牽制させた。
解説
組織における「権力の集中」と「牽制(けんせい)」の重要性です。いかに有能な人材(管仲)であっても、一人に全権(國柄)を集中させると、暴走(危うきこと無きを得んや)のリスクが生まれます。優れたリーダー(桓公)は、あえて権限を分割(内と外)し、複数の人材(隰朋と管仲)に互いに牽制(相參す)させることで、組織のバランスと安定を保ちます。
この章句が説くこと
権力集中牽制チェック・アンド・バランス権限の分割リスク管理No.2の配置