韓非子 / 內儲說下六微第三十一
荊王の愛する所の妾に鄭袖という者有り。...王甚だ人の口を掩うを喜ぶなり。...鄭袖曰く、「此れ固より王の臭を惡むを言う。」...王悻然として怒りて曰く、「之を劓れ。」
新字:荊王の愛する所の妾に鄭袖という者有り。...王甚だ人の口を掩うを喜ぶなり。...鄭袖曰く、「此れ固より王の臭を悪むを言う。」...王悻然として怒りて曰く、「之を劓れ。」
書き下し
荊王の愛する所の妾に鄭袖という者有り。...王甚だ人の口を掩うを喜ぶなり。...鄭袖曰く、「此れ固より王の臭を惡むを言う。」...王悻然として怒りて曰く、「之を劓れ。」
現代語訳
楚王の寵姫に鄭袖がいた。王が新しく美女を得ると、鄭袖はその美女に「王は人が口を覆うのを(奥ゆかしいと)お喜びになる」と嘘を教え、王には「あの美女は、王の口の臭いを嫌だと言っています」と報告した。王は(口を覆うのはそのためかと)激怒し、「その者の鼻をそぎ落とせ」と命じた。
解説
「似類」 は、ある事象(口を覆う)に対して、もっともらしい(似類)虚偽の解釈(王の口が臭い)を付け加えることで、上司(王)を欺き、ライバル(美女)を陥れる情報操作の手口です。リーダーは、部下から「〇〇さんのあの行動は、実はこういう意図です」という報告を受けた際、それが報告者の「主観」や「悪意(鄭袖)」による解釈ではないか、慎重に見極める必要があります。
この章句が説くこと
似類情報操作ファクトチェック人事評価バイアス
関連する章句
-
『韓非子』內儲說下六微第三十一門者刖跪...因て水を郎門の雷下に捐てて、溺せる者の狀に類す。明日、王出でて之を訶して曰く、「誰か是に溺せる。」刖跪對えて曰く、「...然りと雖も、昨日中大夫夷射此に立てり。」王因て夷射を誅して之を殺せり。
-
『韓非子』八姦第九人臣為る者は、諸侯の辯士を求め、國中の能説者を養い、之をして以て其の私を語り、巧文の言、流行の辭を為さしむ。
-
『韓非子』備內第十七大臣比周し、上を蔽いて一と為り、陰に相善くして陽に相惡み、以て私無きを示し、耳目を相為して、以て主の隙を候う。
-
『韓非子』三守第十六事敗るれば主と其の禍を分かち、而して功成らば則ち臣獨り之を専らにす。...心を壹にし辭を同じくして以て其の美を語らば、則ち主として悪を言う者は必ず信ぜられざらん。
-
『韓非子』備內第十七參伍の験を偶して、以て陳言の實を責め、後を執りて以て前に應じ、法を按じて以て衆を治む。
-
『韓非子』內儲說上七術第三十龐恭...魏王に謂いて曰く、「今一人市に虎有りと言わば、王之を信ぜんか。」曰く、「信ぜず。」...「三人市に虎有りと言わば、王之を信ぜんか。」王曰く、「寡人之を信ぜん。」龐恭曰く、「夫れ市の虎無きや明らかなり、然り而して三人言いて虎を成す。」