師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 伯夷列伝

或曰、天道無親、常與善人。若伯夷・叔齊、可謂善人者非邪。積仁絜行如此而餓死。且七十子之徒、仲尼獨薦顏淵為好學。然回也屢空、糟糠不厭、而卒蚤夭。天之報施善人、其何如哉。盜蹠日殺不辜、肝人之肉、暴戾恣睢、聚黨數千人橫行天下、竟以壽終。是遵何德哉。此其尤大彰明較著者也。若至近世、操行不軌、專犯忌諱、而終身逸樂、富厚累世不絕。或擇地而蹈之、時然後出言、行不由徑、非公正不發憤、而遇禍災者、不可勝數也。余甚惑焉、儻所謂天道、是邪非邪。

新字:或曰、天道無親、常与善人。若伯夷・叔斉、可謂善人者非邪。積仁絜行如此而餓死。且七十子之徒、仲尼独薦顏淵為好學。然回也屢空、糟糠不厭、而卒蚤夭。天之報施善人、其何如哉。盗蹠日殺不辜、肝人之肉、暴戻恣睢、聚党数千人横行天下、竟以寿終。是遵何徳哉。此其尤大彰明較著者也。若至近世、操行不軌、専犯忌諱、而終身逸楽、富厚累世不絶。或択地而蹈之、時然後出言、行不由径、非公正不発憤、而遇禍災者、不可勝数也。余甚惑焉、儻所謂天道、是邪非邪。

書き下し

或いは曰く、「天道は親無く、常に善人に与す」と。伯夷・叔斉の若きは、善人と謂ふ可き者か、非ざるか。仁を積み行ひを潔くすること此くの如くして餓死す。且つ七十子の徒、仲尼独り顔淵をのみ薦めて学を好むと為すも、然るに回や、屢々空しく、糟糠にだも厭かずして、卒に蚤夭す。天の善人に報施するは、其れ何如ぞや。盗跖は日々不辜を殺し、人の肉を肝し、暴戻恣睢にして、党を聚むること数千人、天下に横行するも、竟に寿を以て終はる。是れ何の徳に遵ふや。此れ其の尤も大いに彰明較著なる者なり。近世に至るが若きは、操行軌ならず、専ら忌諱を犯し、而も身を終ふるまで逸楽し、富厚にて世を累ぬるも絶えず。或いは地を択びて之を蹈み、時ありて然る後に言を出だし、行ひは径に由らず、公正に非ずんば憤りを発せず、而るに禍災に遇ふ者は、勝げて数ふ可からざるなり。余、甚だ惑ふ。儻くは所謂天道は、是か非か。

現代語訳

ある人は言う。「天の道はえこひいきせず、いつも善人の味方をする」と。だが伯夷・叔斉のような人物は、善人と呼べないのか。これほど仁を積み、行いを潔くしながら餓死した。さらに孔子の七十人の弟子のうち、孔子がただ一人「学を好む」と称えた顔淵でさえ、しばしば貧窮し、粗末な食事にも事欠いて、若くして早死にした。天が善人に報いるとは、いったいどういうことなのか。一方、盗跖は毎日罪なき人を殺し、人肉を食らい、横暴のかぎりを尽くし、数千人の一味を率いて天下を荒らし回ったのに、天寿を全うした。これはどんな徳に従った報いなのか。これらは最も際立って明白な例だ。近世を見ても、素行が悪く、平然と禁忌を犯しながら、一生を安楽に過ごし、代々富み栄えて絶えない者がいる。逆に、身の置き所を慎重に選び、時機を見て発言し、脇道を通らず、公正でなければ憤らないような人が、災難に遭うことは数えきれない。私は深く戸惑う。いわゆる「天道」とは、はたして正しいのか、間違っているのか。

解説

「正しく生きれば報われる」という因果への根源的な問い(天道是非)を突きつける、本篇の思想的核心です。司馬遷は、善人(伯夷・顔淵)が不遇に死に、悪人(盗跖)が長寿を全うする現実を並べ、素朴な勧善懲悪を揺さぶります。経営・キャリアの文脈で言えば、「誠実にやっていれば必ず成功する」とは限らないという厳しい現実認識です。しかしこれはニヒリズムの勧めではありません。結果(報い)は自分で完全にはコントロールできない――だからこそ、報われるか否かで行動を選ぶのではなく、何を大切に生きるかを自分で決めるしかない、という次段の主張への布石です。リーダーは、努力が必ず報われる保証がない中でも人を導かねばならず、この不条理を直視したうえで拠って立つ軸を持つ覚悟が問われます。

この章句が説くこと

天道因果不条理勧善懲悪への懐疑報われない努力覚悟

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ