呂氏春秋 / 具備②
宓子賤治亶父,恐魯君之聽讒人,而令己不得行其術也。將辭而行,請近吏二人於魯君,與之俱至於亶父。邑吏皆朝,宓子賤令吏二人書。吏方將書,宓子賤從旁時掣搖其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而請歸。宓子賤曰:「子之書甚不善,子勉歸矣。」二吏歸報於君,曰:「宓子不可為書。」君曰:「何故?」吏對曰:「宓子使臣書,而時掣搖臣之肘,書惡而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辭而去也。」魯君太息而歎曰:「宓子以此諫寡人之不肖也。寡人之亂子,而令宓子不得行其術,必數有之矣。微二人,寡人幾過。」遂發所愛,而令之亶父,告宓子曰:「自今以來,亶父非寡人之有也,子之有也。有便於亶父者,子決為之矣。五歲而言其要。」宓子敬諾,乃得行某術於亶父。三年,巫馬旗短褐衣弊裘,而往觀化於亶父,見夜漁者,得則舍之。巫馬旗問焉,曰:「漁為得也。今子得而舍之,何也?」對曰:「宓子不欲人之取小魚也。所舍者小魚也。」巫馬旗歸,告孔子曰:「宓子之德至矣。使民闇行,若有嚴刑於旁。敢問宓子何以至於此?」孔子曰:「丘嘗與之言曰:『誠乎此者刑乎彼』。宓子必行此術於亶父也。」夫宓子之得行此術也,魯君後得之也。魯君後得之者,宓子先有其備也。先有其備,豈遽必哉?此魯君之賢也。三月嬰兒,軒冕在前,弗知欲也,斧鉞在後,弗知惡也,慈母之愛諭焉,誠也。故誠有誠乃合於情,精有精乃通於天。乃通於天,水木石之性,皆可動也,又況於有血氣者乎?故凡說與治之務莫若誠。聽言哀者,不若見其哭也;聽言怒者,不若見其鬥也。說與治不誠,其動人心不神。
新字:宓子賤治亶父,恐魯君之聴讒人,而令己不得行其術也。将辞而行,請近吏二人於魯君,与之俱至於亶父。邑吏皆朝,宓子賤令吏二人書。吏方将書,宓子賤従旁時掣揺其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辞而請歸。宓子賤曰:「子之書甚不善,子勉歸矣。」二吏歸報於君,曰:「宓子不可為書。」君曰:「何故?」吏対曰:「宓子使臣書,而時掣揺臣之肘,書悪而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。」魯君太息而歎曰:「宓子以此諫寡人之不肖也。寡人之乱子,而令宓子不得行其術,必数有之矣。微二人,寡人幾過。」遂発所愛,而令之亶父,告宓子曰:「自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便於亶父者,子決為之矣。五歲而言其要。」宓子敬諾,乃得行某術於亶父。三年,巫馬旗短褐衣弊裘,而往観化於亶父,見夜漁者,得則舎之。巫馬旗問焉,曰:「漁為得也。今子得而舎之,何也?」対曰:「宓子不欲人之取小魚也。所舎者小魚也。」巫馬旗歸,告孔子曰:「宓子之徳至矣。使民闇行,若有厳刑於旁。敢問宓子何以至於此?」孔子曰:「丘嘗与之言曰:『誠乎此者刑乎彼』。宓子必行此術於亶父也。」夫宓子之得行此術也,魯君後得之也。魯君後得之者,宓子先有其備也。先有其備,豈遽必哉?此魯君之賢也。三月嬰児,軒冕在前,弗知欲也,斧鉞在後,弗知悪也,慈母之愛諭焉,誠也。故誠有誠乃合於情,精有精乃通於天。乃通於天,水木石之性,皆可動也,又況於有血気者乎?故凡説与治之務莫若誠。聴言哀者,不若見其哭也;聴言怒者,不若見其鬥也。説与治不誠,其動人心不神。
書き下し
宓子賤、亶父を治むるに、魯君の讒人に聽きて、己をして其の術を行うを得ざらしむるを恐る。將に辭して行かんとするに、近吏二人を魯君に請い、之と俱に亶父に至る。邑の吏皆朝す。宓子賤、吏二人をして書せしむ。吏將に書せんとするに方りて、宓子賤、旁從り時に其の肘を掣搖す。吏、之を書すること善からざれば、則ち宓子、之が爲に怒る。吏甚だ之を患い、辭して歸らんことを請う。宓子賤曰く、「子の書は甚だ善からず。子勉に歸れ。」二吏歸りて君に報じて曰く、「宓子爲に書す可からず。」君曰く、「何の故ぞ。」吏對えて曰く、「宓子、臣をして書せしむるに、時に臣の肘を掣搖す。書惡しければ而ち有た甚だ怒る。吏皆宓子を笑う。此れ臣の辭して去る所以なり。」魯君太息して歎じて曰く、「宓子、此を以て寡人の不肖を諫むるなり。寡人の宓子を亂し、宓子をして其の術を行うを得ざらしむること、必ず數々之れ有り。二人微かりせば、寡人幾ど過たんとす。」遂に愛する所を發して、亶父に之かしめ、宓子に告げて曰く、「今自り以來、亶父は寡人の有に非ざるなり、子の有なり。亶父に便なる者有らば、子決して之を爲せ。五歲にして其の要を言え。」宓子敬みて諾す。乃ち其の術を亶父に行うを得たり。三年にして、巫馬旗、短褐にして弊裘を衣て、往きて化を亶父に觀る。夜に漁する者を見るに、得れば則ち之を舍つ。巫馬旗、焉を問いて曰く、「漁は得るが爲なり。今子得て之を舍つるは、何ぞや。」對えて曰く、「宓子は人の小魚を取るを欲せざるなり。舍つる所の者は小魚なり。」巫馬旗歸り、孔子に告げて曰く、「宓子の德至れり。民をして闇行にも、嚴刑旁らに有るが若からしむ。敢て問う、宓子何を以てか此に至る。」孔子曰く、「丘嘗て之と言えり。曰く、『此に誠なれば、彼に刑る。』宓子必ず此の術を亶父に行いしならん。」夫れ宓子の此の術を行うを得たるや、魯君後に之を得ればなり。魯君後に之を得るは、宓子先に其の備有ればなり。先に其の備有るも、豈遽に必せんや。此れ魯君の賢なり。三月の嬰兒、軒冕前に在れども、欲するを知らず。斧鉞後に在れども、惡むを知らず。慈母の愛諭るは、誠なればなり。故に誠に誠あれば乃ち情に合う。精にして精有れば乃ち天に通ず。乃ち天に通ずれば、水木石の性、皆動かす可きなり。又況んや血氣有る者に於いてをや。故に凡そ說と治との務めは、誠なるに若くは莫し。哀しきを言う者に聽くは、其の哭するを見るに若かざるなり。怒るを言う者に聽くは、其の鬭うを見るに若かざるなり。說と治と誠ならざれば、其の人心を動かすこと神ならず。
現代語訳
宓子賤が亶父を治めるにあたり、魯君が讒言を信じて自分の政策を行えなくすることを恐れた。出発の挨拶をする際、近臣二人を魯君に願い出て、一緒に亶父へ赴いた。町の役人がみな挨拶に来た。宓子賤は二人の近臣に記録させたが、書こうとするたびに、宓子賤はそばから時々その肘を引っ張り揺さぶった。字がうまく書けないと、宓子はそのために怒った。近臣たちは困り果て、帰りたいと願い出た。宓子賤は「お前たちの字は下手だ。さっさと帰れ」と言った。二人は帰って魯君に「宓子のもとでは記録などできません」と報告した。君が「なぜだ」と問うと、近臣は「宓子は私たちに書かせながら、時々肘を揺さぶり、字が下手だとひどく怒る。役人はみな宓子を笑っています。これが辞して帰った理由です」と答えた。魯君は嘆息して言った、「宓子はこれで私の愚かさを諫めているのだ。私が宓子を妨げ、その政策を行えなくさせたことは、きっと度々あったのだろう。この二人がいなければ、私はあやうく過ちを犯すところだった。」そこで信頼する者を亶父に遣わし、宓子に告げさせた、「今より以後、亶父は私のものではなく、そなたのものだ。亶父のためになることがあれば、そなたの判断で行え。五年後にその要点を報告せよ。」宓子は謹んで承諾し、こうして自分の政策を亶父で行えるようになった。三年後、巫馬旗が粗末な服にぼろの皮衣を着て、亶父の教化ぶりを見に行った。夜に漁をする者が、獲った魚を放しているのを見た。巫馬旗が「漁は獲るためだろう。今あなたが獲って放すのはなぜか」と問うと、「宓子は人が小魚を獲るのを望まないのです。放したのは小魚です」と答えた。巫馬旗は帰って孔子に告げた、「宓子の徳は至高です。民に、人目のないところでも厳しい刑罰がそばにあるかのように振る舞わせています。宓子はどうしてここまで至ったのでしょう。」孔子は言った、「私はかつて彼と語ったとき、彼は『ここで誠を尽くせば、あちらに現れる』と言った。宓子は必ずこの方法を亶父で行ったのだろう。」そもそも宓子がこの政策を行えたのは、魯君が後にそれを悟ったからである。魯君が後に悟ったのは、宓子が先に備えをしておいたからである。先に備えがあっても、必ずうまくいくとは限らない。これは魯君が賢明だったのである。生後三月の嬰児は、高位の冠が前にあっても欲しがることを知らず、斧鉞が後ろにあっても憎むことを知らない。慈母の愛が伝わるのは、誠があるからである。だから誠の中にさらに誠があれば人情に合い、精のうえに精があれば天に通じる。天に通じれば、水や木や石の性質さえ動かせる。まして血気ある人間ならなおさらだ。だから、説得と統治の要は誠に及ぶものはない。悲しみを言葉で聞くのは、その泣く姿を見るに及ばず、怒りを言葉で聞くのは、その闘う姿を見るに及ばない。説得も統治も誠でなければ、人の心を動かす働きは神妙たりえない。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
論語 八佾篇祭如在。祭神如神在。子曰:『吾不與祭、如不祭。』
-
呂氏春秋・士容②齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:「是良狗也。」其鄰畜之數年,而不取鼠,以告相者。相者曰:「此良狗也。其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也則桎之。」其鄰桎其後足,狗乃取鼠。夫驥驁之氣,鴻鵠之志,有諭乎人心者誠也。人亦然。誠有之則神應乎人矣,言豈足以諭之哉?此謂不言之言也。
-
荀子・不苟篇君子養心莫善於誠,致誠則無它事矣。唯仁之為守,唯義之為行。誠心守仁則形,形則神,神則能化矣。誠心行義則理,理則明,明則能變矣。變化代興,謂之天德。天不言而人推高焉,地不言而人推厚焉,四時不言而百姓期焉。夫此有常,以至其誠者也。君子至德,嘿然而喻,未施而親,不怒而威:夫此順命,以慎其獨者也。善之為道者,不誠則不獨,不獨則不形,不形則雖作於心,見於色,出於言,民猶若未從也;雖從必疑。天地為大矣,不誠則不能化萬物;聖人為知矣,不誠則不能化萬民;父子為親矣,不誠則疏;君上為尊矣,不誠則卑。夫誠者,君子之所守也,而政事之本也,唯所居以其類至。操之則得之,舍之則失之。操而得之則輕,輕則獨行,獨行而不舍,則濟矣。濟而材盡,長遷而不反其初,則化矣。
-
呂氏春秋・精通④養由基射先,中石,矢乃飲羽,誠乎先也。伯樂學相馬,所見無非馬者,誠乎馬也。宋之庖丁好解牛,所見無非死牛者;三年而不見生牛;用刀十九年,刃若新磨硎,順其理,誠乎牛也。鍾子期夜聞擊磬者而悲,使人召而問之曰:“子何擊磬之悲也?”答曰:“臣之父不幸而殺人,不得生;臣子母得生,而為公家為酒;臣之身得生,而為公家擊磬。臣不睹臣之母三年矣。昔為舍氏睹臣之母,量所以贖之則無有,而身固公家之財也。是故悲也。”鍾子期歎嗟曰:“悲夫,悲夫!心非臂也,臂非椎非石也。悲存乎心而木石應之,故君子誠乎此而諭乎彼,感乎己而發乎人,豈必彊說乎哉?”周有申喜者,亡其母,聞乞人歌於門下而悲之,動於顏色,謂門者內乞人之歌者,自覺而問焉,曰:“何故而乞?”與之語,蓋其母也。故父母之於子也,子之於父母也,一體而兩分,同氣而異息。若草莽之有華實也,若樹木之有根心也,雖異處而相通,隱志相及,痛疾相救,憂思相感,生則相歡,死則相哀,此之謂骨肉之親。神出於忠,而應乎心,兩精相得,豈待言哉?
-
易経・彖伝“中孚”,柔在內而剛得中,説而巽,孚乃化邦也。“豚魚吉”,信及豚魚也。“利涉大川”,乘木舟虛也。中孚以利貞,乃應乎天也。
-
呂氏春秋・不屈②魏惠王謂惠子曰:「上世之有國,必賢者也。今寡人實不若先生,願得傳國。」惠子辭。王又固請曰:「寡人莫有之國於此者也,而傳之賢者,民之貪爭之心止矣。欲先生之以此聽寡人也。」惠子曰:「若王之言,則施不可而聽矣。王固萬乘之主也,以國與人猶尚可。今施,布衣也,可以有萬乘之國而辭之,此其止貪爭之心愈甚也。」惠王謂惠子曰「古之有國者,必賢者也」。夫受而賢者舜也,是欲惠子之為舜也;夫辭而賢者許由也,是惠子欲為許由也;傳而賢者堯也,是惠王欲為堯也。堯、舜、許由之作,非獨傳舜而由辭也,他行稱此。今無其他,而欲為堯、舜、許由,故惠王布冠而拘於鄄,齊威王幾弗受,惠子易衣變冠,乘輿而走,幾不出乎魏境。凡自行不可以幸,為必誠。