師導古典を学びたいすべての人に

老子 / 第21章

孔徳之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。

新字:孔徳之容,惟道是従。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。

書き下し

孔徳の容は、惟れ道に従う。道の物たるや、惟れ恍たり惚たり。惚たり恍たりとして、その中に象あり。恍たり惚たりとして、その中に物あり。

現代語訳

最高の徳は道に従い、形のないものに象(かたち)を見出す。曖昧の中に本質が宿る。

解説

優れたリーダーシップ(孔徳)は、組織の理念(道)に従います。理念とは、一見すると曖昧(恍惚)なものですが、その曖昧なビジョンの中にこそ、事業の具体的な形(象・物)が内包されています。リーダーは、目先の数字ではなく、この「曖昧だが本質的なビジョン」を捉えるべきです。

この章句が説くこと

不確実性洞察

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ